Translation of "gets captured" to German language:


  Dictionary English-German

Captured - translation : Gets captured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Old Shatterhand gets wounded and is captured.
Old Shatterhand wird Blutsbruder von Winnetou.
Captured?
Gefangenschaft?
Captured Europe
Europa im Griff der Finanzwirtschaft
They're captured.
Man hat sie gefangen genommen.
I was captured.
Ich wurde gefangen.
We captured Tom.
Wir nahmen Tom gefangen.
We captured Tom.
Wir haben Tom gefangen genommen.
They captured Tom.
Sie haben Tom gefangen.
Layla was captured.
Layla wurde gefangen genommen.
Tom was captured.
Tom wurde gefangen genommen.
Captured Butcherbirds, Vol.
Vol.
We got captured?
Wurden wir gefangen genommen?
In March 1314, James Douglas captured Roxburgh, and Randolph captured Edinburgh Castle.
Im März 1313 eroberte James Douglas die Stadt Roxburgh, während Thomas Randolph zur gleichen Zeit Edinburgh Castle einnahm.
Image captured by author.
Bilddaten des Autors.
We captured the thief.
Wir haben den Dieb geschnappt.
Beauty captured in stone
In Stein verwunschene Schönheit
You've captured the killers?
Sie haben die Mörder?
El Libre's been captured.
El Libre sitzt im Kerker.
Captured ourselves a sheriff!
Wir haben einen Sheriff gefangen!
Some officials remain highly captured.
Einige Regierungsvertreter bleiben hochgradig vereinnahmt.
11 are captured in Cadereyta
11 Personen in Cadereyta verhaftet
Washington's army has captured Trenton.
Washingtons Armee hat Trenton eingenommen.
Tom was captured in battle.
Tom wurde in der Schlacht gefangengenommen.
In 1580 they captured Saraichik.
Die Kosaken im 19.
Severely wounded, he was captured.
Die Ehe blieb jedoch kinderlos.
They were captured and executed.
Beim Rückzug wurden sie getötet.
He has captured her heart.
Er hat sie in leidenschaftliche Liebe versetzt.
Our generals have captured Constantine.
Wir haben Constantine eingenommen.
The Emperor had been captured.
Der Kaiser gefangen genommen.
I want him captured immediately!
Schnappt ihn euch!
We captured the Tiger's gang.
Wir haben den Tiger.
I captured an English ship.
Ich kaperte ein englisches Schiff.
That wolf will be captured.
Der Wolf wird gefangen werden.
Bruce, I've captured Earl Williams.
Bruce, ich habe Earl Williams.
We captured the Natividad, senor.
Wir haben die Natividad gekapert, Señor.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable?
Entscheidend dafür, worüber gesprochen wird, was gemacht wird, was verändert wird, was gekauft wird, was gebaut wird, ist die Frage, ob es bemerkenswert ist.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is Is it remarkable?
Entscheidend dafür, worüber gesprochen wird, was gemacht wird, was verändert wird, was gekauft wird, was gebaut wird, ist die Frage, ob es bemerkenswert ist.
She gets worse as she gets older.
Im Alter wird's immer schlimmer.
He gets worse as he gets older.
Das Alter hat ihm ziemlich zugesetzt.
The Future of the Captured State
Die Zukunft des vereinnahmten Staates
But can they nonetheless be captured?
Aber können sie trotzdem vereinnahmt werden?
I captured butterflies with a net.
Ich habe Schmetterlinge mit einem Netz gefangen.
I captured butterflies with a net.
Ich fing Schmetterlinge mit einem Netz.
I can't risk getting captured again.
Ich kann nicht riskieren, wieder gefangengenommen zu werden.
If you're captured, don't say anything.
Wenn du geschnappt wirst, sag bloß nichts!

 

Related searches : Captured Through - Are Captured - Not Captured - Captured Data - Well Captured - Captured Area - Captured Light - Captured For - Captured Audience - Captured Video - Captured Carbon - Captured Vent - Captured Screw