Translation of "getting this done" to German language:


  Dictionary English-German

Done - translation : Getting - translation : Getting this done - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is this tour done because I'm getting sick of all these ?
Sind wir mit der Tour mal fertig, mir geht das ganze langsam Bellen
Mary is getting her nails done.
Maria lässt sich die Nägel machen.
Don't be all day getting it done, either.
Aber vertrödle nicht den ganzen Tag damit.
I just want to thank you on behalf of New Yorkers for making this happen and getting this done.
Ich möchte Ihnen im Namen der New Yorker danken, dass Sie das ermöglicht und umgesetzt haben.
You're not getting your play done, but you're covering territory.
Du beendest zwar das Stück nicht, aber du siehst viel von der Welt.
I ain't finished getting her packing done yet. Come on.
Ich hab noch nicht mal für sie fertig gepackt.
You don't even know how to screw someone else without getting caught. ...and with this I'm done.
Sara
Tom has a reputation of never getting things done on time.
Tom haftet der Ruf an, mit nichts pünktlich fertig zu werden.
I liked being on time. I liked getting my work done.
Ich war gerne pünktlich, ich habe meine Aufgaben gern erledigt.
Practical work aimed at getting people into employment is done locally.
Der praktische Teil der Beschäftigungsmaßnahmen findet auf örtlicher Ebene statt.
Oh, I'm getting fallen arches chasing around getting things done and you can't even remember a simple telephone call.
Ich rackere mich ab, um alles zu schaffen, und du vergisst einen einzigen Anruf.
Done new events and everything is just is getting better and better
Groesser
'Yes, but in what direction?' asked Karenin. 'Toward getting things done, or toward changing what has been done already?
Ja, aber worauf richtet sich sein Arbeitseifer? versetzte Alexei Alexandrowitsch. Will er Neues schaffen oder nur an dem, was er fertig vorfindet, herumändern?
Paul also combines firm principles with a practical concern for getting things done.
Außerdem verbindet Paul solide Prinzipien mit praktischer Handlungsfähigkeit.
Apart from getting the two sides talking, what else is to be done?
Was ist neben der Aufgabe, die beiden Seiten zu einem Dialog zu führen, zu tun?
But when it comes to getting business done, we do it better than anyone.
Aber wenn es darauf ankommt, ein Geschäft zustande zu bringen, so machen wir es schließlich doch am besten.
Tom believes that getting married to Mary was the best thing he's ever done.
Tom glaubt, dass Maria zu heiraten das Beste gewesen sei, was er je getan habe.
Tom believes that getting married to Mary was the best thing he's ever done.
Tom glaubt, nie etwas Besseres getan zu haben, als Maria zu heiraten.
Are you getting this?
Hast du das verstanden?
I'm not getting this.
Ich verstehe das nicht.
This is getting complicated.
Das wird langsam kompliziert.
This is getting tiresome.
Dies fängt an zu ermüden.
This is getting monotonous!
Das wird langsam eintönig.
This is getting funny.
Komisch.
This is getting cold.
Ihr Essen wird kalt.
In other European countries they have already done this for some time, and now us, little by little, we are getting used to this system also.
So gewöhnen wir uns langsam auch an dieses System, das es in anderen Ländern Europas schon lange gibt.
I will in the meantime try and see what can be done about getting copies.
Verhandlungen des Europäischen Parlaments
Getting it done will be quite a challenge but we will face up to it.
Das umzusetzen, ist eine große Herausforderung, aber wir werden ihr gerecht werden.
(This is getting us nowhere.)
Das bringt gar nichts.
I'm getting good at this.
Ich werde gut darin.
I'm getting good at this.
Ich kann das langsam ganz gut.
You're getting good at this.
So langsam hast du den Dreh raus.
'I'm getting tired of this.
Ich bin müde davon.
This situation is getting worse.
Diese Situation verschlimmert sich.
I'm getting tired of this.
Langsam reicht es mir.
Jimmy, this is getting serious.
Jimmy, die Sache wird ernst.
This isn't getting you anywhere.
Die Masche zieht bei mir nicht.
This ain't getting us nowhere.
Es ist sinnlos.
This time we're getting VIPIs.
Diesmal sind es sehr hohe Tiere.
This hotel is getting rundown.
Dieses Hotel!
This is getting real clubby.
Jetzt wird es hier richtig familiär.
We're getting this under control.
Wir kriegen das in den Griff.
So we've done this on eight subjects now, and we're getting all the data together, hopefully we'll have something to say about it meaningfully.
Und so haben wir dies mit acht Versuchspersonen gemacht, und sind eben erst dabei, die Resultate zusammen zu bringen. So hoffe ich, dass wir bald etwas Sinnvolles dazu sagen können.
So, when this game of astronauts getting into spaceship, going for training for years, and being in weightlessness, it's over, it's finished, it's done with!
Also ist dieses Spiel der Astronauten im Raumfahrzeug, im Training über Jahre, und in der Schwerelosigkeit vorbei, beendet, Schluß!
She is getting married this fall.
Sie heiratet im kommenden Herbst.

 

Related searches : Getting Done - This Done - Getting Stuff Done - Getting Something Done - Getting Business Done - Getting It Done - Getting Work Done - Getting More Done - Is Getting Done - Have Done This - This Being Done - Done This Day - This Was Done - Having Done This