Translation of "given this backdrop" to German language:


  Dictionary English-German

Backdrop - translation : Given - translation : Given this backdrop - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

1.5 Against this backdrop, the EESC
1.5 Vor diesem Hintergrund betont der EWSA Folgendes
So this is a little bit of backdrop.
Zuerst eine kurze Rückblende.
This backdrop makes this week s achievement all the more remarkable.
Vor diesem Hintergrund erscheint der Fortschritt dieser Woche umso bemerkenswerter.
This is the backdrop to the issue of environmental agreements.
Vor diesem Hintergrund stellt sich das Thema der Umweltvereinbarungen.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
Vor diesem Hintergrund erscheint der amerikanische Verwaltungsstillstand ein wenig anders.
1.3 Against this backdrop, the Committee welcomes the Commission's legislative proposals.
1.3 Vor diesem Hintergrund begrüßt der Ausschuss die Legislativvorschläge der Kommission für einen Beschluss des Rates.
It is against this backdrop that I support the Martin report.
Vor diesem Hintergrund gebe ich dem Bericht Martin meine Zustimmung.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
Vor diesem Hintergrund sind Israel und die Palästinensischen Autonomiegebiete relativ stabile Regionen.
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.8 In diesem Zusammenhang wurde der EWSA um Erarbeitung einer Stellungnahme zu der Kommissionsmitteilung ersucht.
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.8 In diesem Zusammenhang wurde der EWSA um Erarbeitung einer Stellungnahme zu dieser Kommissionsmitteilung ersucht.
2.9 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.9 In diesem Zusammenhang wurde der EWSA um Stellungnahme zu der Kommissionsmittei lung ersucht.
Against this backdrop, some fundamental criticism must be made of the Commission proposals.
Angesichts dessen ist einiges an den Kommissionsvorschlägen grundlegend zu kritisieren.
Against this backdrop, it was hardly surprising that the S ED produced so little.
Vor diesem Hintergrund ist es wenig überraschend, dass der Dialog so unproduktiv war.
Against this backdrop, many wonder why nothing is being done to remedy the situation.
Angesichts dieser Widerstände fragen sich viele, weshalb nichts unternommen wird, um die Situation zu verbessern
The production venue is the church in Wintrich, this offering the best suited backdrop.
Aufführungsort ist die Kirche in Wintrich als die am besten geeignete Kulisse.
Against this backdrop, competitiveness can only be maintained by greater innovation and product choice.
Vor diesem Hintergrund kann die Wettbewerbsfähigkeit nur durch mehr Innovationen und eine größere Produktpalette erhalten werden.
What is the backdrop to the debate?
Vor welchem Hintergrund findet die Debatte statt?
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly.
Vor diesem Hintergrund sticht die Entlassung der IFE Direktoren umso krasser hervor.
We need to see the Green Paper on greenhouse gas emissions trading against this backdrop.
Vor diesem Hintergrund müssen wir das Grünbuch zum Handel mit Treibhausgasemissionen sehen.
This will naturally form the backdrop to the bilateral relations and political dialogue which are integral to this Agreement.
Und das wird selbstverständlich der wesentliche Rahmen sein, in dem sich die bilateralen Beziehungen und der politische Dialog, der Teil dieses Abkommens ist, vollziehen werden.
Against this backdrop, we bear a special responsibility, particularly regarding international transport, and we have duly taken this on.
Vor diesem Hintergrund haben wir, vor allem in Bezug auf den internationalen Gütertransport, eine besondere Verantwortung, und die haben wir auch übernommen.
It is against this backdrop that the latest contest between India and China must be assessed.
Die jüngste Auseinandersetzung zwischen Indien und China ist vor diesem Hintergrund zu bewerten.
This presidency is being held against the backdrop of a vast movement, which has two components.
Diese Präsidentschaft findet vor dem Hintergrund einer größeren Entwicklung statt, die in zweierlei Richtung verläuft.
Against this backdrop, to level criticism at the United States and its attitude smacks of arrogance.
Vor einem solchen Hintergrund Kritik am Verhalten der Vereinigten Staaten zu üben, zeugt von Arroganz.
This is a picture of Titan, backlit by the Sun, with the rings as a beautiful backdrop.
Hier ein Bild von Titan mit der Sonnen von hinten und den wunderschönen Ringen.
2.3 Against this backdrop, industrial policies have carried less weight within the strategy for growth and jobs.
2.3 Vor diesem Hintergrund spielte die Industriepolitik bei der Strategie für Wachstum und Beschäftigung eine geringere Rolle.
3.2 Against this backdrop, the employment situation in Europe will be exceedingly fraught in the coming years.
3.2 Europa wird vor diesem Hintergrund in den kommenden Jahren eine äußerst angespannte Beschäftigungslage erleben.
3.3.4 Against this backdrop, trade liberalisation cannot be the only instrument for boosting cohesion between Andean countries.
3.3.4 Angesichts dieser Situation kann die Liberalisierung des Handels nicht das einzige Instrument zur Förderung des Zusammenhalts zwischen den Andenländern sein.
3.3.4 Against this backdrop, trade liberalisation cannot be the only instrument for boosting cohesion between Andean countries.
3.3.4 Angesichts dieser Situation kann die Liberalisierung des Handels nicht das einzige Instru ment zur Förderung des Zusammenhalts zwischen den Andenländern sein.
The Peace Plaza is the backdrop for the museum.
Der Bau wurde zum Symbol des Friedens.
3.6 Flexicurity against the backdrop of the Lisbon Treaty
3.6 Die Flexicurity vor dem Hintergrund des Vertrags von Lissabon
3.7 Against this backdrop, consideration should be given to introducing a statute for an EU public enterprise , as proposed by the Commission in 2011 regarding Galileo3 which is now a de facto EU public enterprise .
3.7 In diesem Zusammenhang müsste die Einführung eines Statuts für europäische öffentliche Unternehmen geprüft werden, entsprechend dem Ansatz der Europäischen Kommission 2011 für Galileo3, das heute de facto ein europäisches öffentliches Unternehmen ist.
Against this backdrop, it is easier to defend the status quo than to advocate accommodation involving territorial concessions.
Vor diesem Hintergrund ist es einfacher, den Status Quo zu verteidigen, als sich für territoriale Zugeständnisse einzusetzen.
This small town on the outskirts of Boskovice looks like the backdrop of films about the Wild West.
Das Städtchen am Rand von Boskovice sieht wie eine Kulisse aus Abenteuerfilmen über Wildwest aus.
Against this backdrop, institutional investors self insured quite rationally against a eurozone breakup by withdrawing behind safer borders.
Vor diesem Hintergrund sicherten sich die institutionellen Anleger vollkommen vernünftig gegen ein Auseinanderbrechen der Eurozone ab, indem sie sich hinter sicherere Grenzen zurückzogen.
Against this backdrop, the time has come to reconsider the basic sources of happiness in our economic life.
Vor diesem Hintergrund ist die Zeit gekommen, die grundlegenden Quellen des Glücks in unserem Wirtschaftsleben neu zu überdenken.
3.1 Against this backdrop, Jacques Delors has put forward the idea of creating a European Energy Community (EEC).
3.1 In diesem Zusammenhang hat Jacques Delors die Anregung unterbreitet, eine echte Europäi sche Energiegemeinschaft (EEG) zu schaffen.
3.21 Against this backdrop, a goal of 20 manufacturing industry in Europe's GNP by 2020 is too general.
3.21 Vor diesem Hintergrund ist das Ziel, bis 2020 einen Anteil von 20 des produzierenden Gewerbes am EU BSP zu erreichen, zu allgemein.
I want to make this point very clear because it is the backdrop to Mr Galeote Quecedo's report.
Ich möchte das ganz klar herausstellen, denn dieser Punkt bildet den Hintergrund zum Bericht von Herrn Galeote Quecedo.
Against this backdrop and with Johannesburg on the horizon, the Monterrey Conference is taking on an undeniable importance.
In diesem Zusammenhang und mit Blick auf Johannesburg gewinnt die Konferenz von Monterrey unbestreitbar an Bedeutung.
Seen against this backdrop, I therefore think that the Committee on Budgets has achieved a very respectable result.
Vor diesem Hintergrund betrachtet hat der Haushaltsausschuss meines Erachtens ein überaus respektables Ergebnis erzielt.
These used the war as a backdrop for spectacular action.
Peter Bürger Bildermaschine für den Krieg.
Against the backdrop of these many setbacks, however, William Z.
1949 klagte die Regierung Eugene Dennis, William Z.
This village commands a view of the valley and Pang Phuchi village with a backdrop of the Tibetan border.
Der Abstieg erfolgt über Bimtang und das überwiegend von Gurung bewohnte Dorf Tilije.
6.11 Against this backdrop the coherence between innovation and industrial policy, as foreseen in both Communications, is very welcome.
6.11 Vor diesem Hintergrund wird die Verzahnung zwischen Innovations und Industriepolitik, so wie in beiden Mitteilungen vorgesehen, nachdrücklich begrüßt.

 

Related searches : Given The Backdrop - Before This Backdrop - On This Backdrop - Against This Backdrop - This Given - Given This Scenario - Given This View - Given This Assumption - This Was Given - With This Given - Given This Fact - Given All This - Given This Situation