Translation of "glided" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

The sleigh glided swiftly over the ice.
Der Schlitten rutschte geschwind über das Eis.
The paper aeroplane slowly glided to the ground.
Das Papierflugzeug sank langsam zur Erde.
The paper aeroplane slowly glided to the ground.
Das Papierflugzeug glitt langsam zu Boden.
The boat glided along the shores of the islands.
Der Kahn fuhr am Gestade von Inseln entlang.
He then shut down the engines and glided to the peak altitude.
Die Phantom Besatzungen der USAF meldeten 107 MiGs abgeschossen zu haben.
His thoughts glided quickly over his life unconnected with his passion for Anna.
Was ist mir denn noch übriggeblieben? Er durchmusterte rasch in Gedanken das, was von seinem Leben nicht in Beziehung zu Anna stand.
My hand moved towards the lock I caught it back, and glided on.
Doch ich zog sie zurück und schlich weiter.
As to the piano, the more quickly her fingers glided over it the more he wondered.
Wenn sie am Klavier saß, war sein Entzücken um so größer, je geschwinder ihre Hände über die Tasten sprangen.
No moonlight was still, and this stirred while I gazed, it glided up to the ceiling and quivered over my head.
Jetzt kann ich freilich begreifen, daß dieser Lichtstreifen aller Wahrscheinlichkeit nach der Schimmer einer Laterne war, welche jemand über den freien Platz vor dem Hause trug aber damals, mit dem auf Schrecken und Entsetzen vorbereiteten Gemüt, mit meinen vor Aufregung bebenden Nerven, hielt ich den sich schnell bewegenden Strahl für den Herold einer Erscheinung, die aus einer anderen Welt zu mir kam.
He then flew down the slope and glided along the ice without so much as changing the easy position of his arms.
Unten angelangt, glitt er, ohne auch nur die ungezwungene Haltung der Arme zu verändern, auf dem Eise dahin.
Having turned the corner, she pushed off with an elastic little foot, glided straight up to Shcherbatsky, and catching hold of him with her hand, nodded smilingly to Levin.
Als sie die erforderliche Schwenkung glücklich ausgeführt hatte, gab sie sich mit dem federnden Füßchen einen kleinen Stoß und glitt gerade auf Schtscherbazki zu sie ergriff ihn am Arme und nickte Ljewin lächelnd zu.
He glided up the gallery and up the stairs, and stopped in the dark, low corridor of the fateful third storey I had followed and stood at his side.
Er ging durch die Galerie, die Treppe hinauf und hielt in dem niedrigen, düsteren Korridor des verhängnisvollen dritten Stockwerks inne. Ich war ihm gefolgt und stand an seiner Seite.
So communing with himself, Huck stepped out and glided along behind the men, cat like, with bare feet, allowing them to keep just far enough ahead not to be invisible.
So mit sich selbst sprechend, kam Huck hervor und glitt hinter den Männern her, leise wie eine Katze, barfuß, gerade so weit von ihnen entfernt, um nicht gesehen zu werden.
Emma could hear him coming from afar she leant forward listening, and the young man glided past the curtain, always dressed in the same way, and without turning his head.
Seine Tritte erkannte Emma schon von weitem. Sie neigte sich jedesmal vor und lauschte, und der junge Mann glitt an der Scheibengardine vorüber, immer tadellos gekleidet und ohne den Kopf zu wenden.
And Rodolphe imperceptibly glided from the footstool to the ground but a sound of wooden shoes was heard in the kitchen, and he noticed the door of the room was not closed.
Leise glitt Rudolf von seinem Sitze zur Erde. Aber von der Küche her drang das Klappern von Holzpantoffeln. Auch war die Türe nicht geschlossen. Er erinnerte sich daran.
So soft was her step, it failed to make even a sound, and but for the magical thrill imparted by her genial touch, as other unobtrusive beauties, she would have glided away unperceived unsought.
So leicht war ihr Tritt, er schien kein Geräusch hervorzubringen, und ich empfand ihre Gegenwart nur durch den magischen Schauer, der mich bei ihrer Berührung durchrieselte sonst wäre sie gleich anderen körperlichen Schönheiten unbemerkt, ungesehen entschwebt.
At last the brick houses began to follow one another more closely, the earth resounded beneath the wheels, the Hirondelle glided between the gardens, where through an opening one saw statues, a periwinkle plant, clipped yews, and a swing.
Endlich erschienen die ersten Backsteinhäuser. Der Boden dröhnte unter den Rädern, rechts und links lagen Gärten, durch deren Gitter man Bildsäulen, Lauben, beschnittene Taxushecken und Schaukeln erblickte.
She threw herself upon it, she tried to hold it back she scratched the stone with her nails, but the massive block, set in movement by six men, escaped her and glided gently to the ground along the iron levers.
Er war, wie wir schon gesagt haben, die letzte Schutzwehr der Mutter. Sie warf sich darüber her sie wollte ihn festhalten sie kratzte mit ihren Nägeln in den Stein, aber der schwere Block, der von sechs Männern in Bewegung gesetzt wurde, entschlüpfte ihrer Hand und glitt langsam an den eisernen Brechstangen entlang zur Erde herab.
I knew not how this consciousness at last glided away from me but waking in the morning, I shudderingly remembered it all, and for days and weeks and months afterwards I lost myself in confounding attempts to explain the mystery.
Ich wusste nicht, wie dieses Bewusstsein endlich weg von mir glitt, aber Aufwachen in der Morgen, ich schaudernd erinnert sie alle, und für Tage und Wochen und Monaten danach verlor ich mich in verwirrenden versucht, das Geheimnis zu erklären.
He stood up, took off his overcoat, and having given himself a start on the rough ice near the shelter, glided down to the smooth surface of the lake, increasing and diminishing his speed and shaping his course as if by volition only.
Ljewin stellte sich auf die Füße, legte den Überzieher ab, nahm auf dem rauhen Boden beim Häuschen einen Anlauf und lief dann auf das glatte Eis hinaus dort glitt er ohne Anstrengung dahin, wie wenn er durch den bloßen Willen seinen Lauf beschleunigte, verlangsamte und lenkte.
It was very near, but not yet in sight when, in addition to the tramp, tramp, I heard a rush under the hedge, and close down by the hazel stems glided a great dog, whose black and white colour made him a distinct object against the trees.
Es war schon sehr nahe, aber immer noch nicht sichtbar da vernahm ich außer jenem Trapp, Trapp noch ein Rascheln unter der Hecke, und dicht an den braunen Stämmen entlang lief ein großer Hund, dessen schwarz und weiße Farbe ihn weithin kenntlich machte.
When I saw my charmer thus come in accompanied by a cavalier, I seemed to hear a hiss, and the green snake of jealousy, rising on undulating coils from the moonlit balcony, glided within my waistcoat, and ate its way in two minutes to my heart's core.
Also, um wieder auf die Sache zurückzukommen, als ich meine Zauberin so von einem Kavalier begleitet ins Zimmer treten sah, war mir's, als vernähme ich ein Zischen und die grünäugige Schlange der Eifersucht ringelte sich in unzähligen Windungen von dem mondbeschienenen Balkon empor, kroch in meine Weste und hatte in zwei Minuten den Weg bis in das Innerste meines Herzens gefunden!
It was, in truth, a spectacle worthy of a more intelligent spectator than Phoebus, to see how these beautiful maidens, with their envenomed and angry tongues, wound, serpent like, and glided and writhed around the street dancer. They were cruel and graceful they searched and rummaged maliciously in her poor and silly toilet of spangles and tinsel.
Es war sicher ein Schauspiel, das einen verständigern Zuschauer, als Phöbus, verdient hätte so zu sehen, wie diese hübschen Mädchen mit ihren giftigen und bösen Zungen schlangengleich sich um die Straßentänzerin drehten und wanden gefühllos und lächelnd suchten und stöberten sie hämisch an ihrem armseligen und närrischen Flitter und Rauschegoldstaate herum.
And we have been to Saturn before we visited Saturn in the early 1980s but our investigations of Saturn have become far more in depth in detail since the Cassini spacecraft, traveling across interplanetary space for seven years, glided into orbit around Saturn in the summer of 2004, and became at that point the farthest robotic outpost that humanity had ever established around the Sun.
Wir haben Saturn in den frühen 1980ern besucht, aber unsere Forschungen haben viel mehr Tiefe und Detail gewonnen, seit die Cassini Sonde nach siebenjähriger Reise durch interplanetaren Raum im Sommer 2004 in den Orbit um Saturn einschwenkte und dort zum damals weit entferntesten Außenposten wurde, den die Menschheit jemals um die Sonne eingerichtet hatte.