Translation of "go in vain" to German language:


  Dictionary English-German

Go in vain - translation : Vain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

BENVOLlO Go then for 'tis in vain
Benvolio dann gehen, denn 'tis vergebens
Tom tried in vain to convince Mary to go to art school.
Tom versuchte vergeblich, Maria zu überzeugen, doch zur Kunstakademie zu gehen.
Don't turn aside to go after vain things which can't profit nor deliver, for they are vain.
und folgt nicht dem Eitlen nach denn es nützt nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist.
Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain!
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Gehorcht ALLAH und gehorcht dem Gesandten und laßt eure Handlungen nicht nichtig werden!
Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain!
O ihr, die ihr glaubt, gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und vereitelt nicht eure Werke!
Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain!
O die ihr glaubt, gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten und macht eure Werke nicht zunichte.
Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain!
O ihr, die ihr glaubt, gehorcht Gott und gehorcht dem Gesandten und laßt eure Werke nicht fehlgehen.
I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
In vain.
Vergebens.
And turn ye not aside for then should ye go after vain things, which cannot profit nor deliver for they are vain.
und folgt nicht dem Eitlen nach denn es nützt nicht und kann nicht erretten, weil es ein eitel Ding ist.
All in vain.
Alles vergebens.
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
Und wir gingen auf ausschweifende Reden ein mit denen, die solche hielten,
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
und wir pflegten mit den des Sinnlosen Schwätzenden Sinnloses zu schwätzen,
It's all in vain...
It's all in vain...
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
Habt ihr denn so viel umsonst erlitten? Ist's anders umsonst!
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
Habt ihr denn so viel umsonst erlitten? Ist's anders umsonst!
And Allah would turn to you in mercy but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
Und Allah will Sich in Gnade zu euch kehren und diejenigen aber, die den niederen Gelüsten folgen, wollen, daß ihr (vom rechten Weg) völlig abweicht.
And Allah would turn to you in mercy but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
Und Allah will eure Reue annehmen diejenigen aber, die den Begierden folgen, wollen, daß ihr (vom rechten Weg) völlig abweicht.
And Allah would turn to you in mercy but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
Und Gott will sich euch zuwenden diejenigen aber, die den Begierden folgen, wollen, daß ihr eine gewaltige Abweichung vollzieht.
And Allah would turn to you in mercy but those who follow vain desires would have you go tremendously astray.
Und ALLAH will eure Reue annehmen. Doch diejenigen, die ihren Neigungen folgen, wollen, daß ihr massiv (vom rechten Weg) abweicht.
NATO soldiers die in vain.
NATO Soldaten sterben umsonst.
His efforts were in vain.
Seine Anstrengungen waren umsonst.
His efforts were in vain.
Seine Anstrengungen waren vergebens.
Her actions were in vain.
Ihr Handeln war vergebens.
He didn't die in vain.
Er ist nicht umsonst gestorben.
Tom didn't die in vain.
Tom ist nicht umsonst gestorben.
It was all in vain!
Es war alles umsonst!
You didn't die in vain.
Du bist nicht vergebens gestorben.
You didn't die in vain.
Ihr seid nicht umsonst gestorben.
You didn't die in vain.
Sie sind nicht vergebens gestorben.
All help is in vain.
Jegliche Hilfe ist umsonst.
All help is in vain.
Jegliche Hilfe ist vergeblich.
My escape was in vain.
Meine Flucht war vergebens gewesen.
The ever vain Depardieu (and what actor isn t vain?) will be a god in Russia.
Der durch und durch eitle Depardieu (welcher Schauspieler ist nicht eitel?) wird in Russland ein Gott sein.
Milosevic s Trial Was Not in Vain
Milosevics Prozess war nicht vergebens
Unfortunately, they currently look in vain.
Unglücklicherweise blicken sie derzeit vergeblich.
May he not die in vain
Möge er nicht vergebens gestorben sein.
All their efforts were in vain.
Alle ihre Bemühungen waren vergebens.
She tried to smile in vain.
Sie versuchte vergeblich zu lächeln.
She got the ticket in vain.
Sie bekam das Ticket umsonst.
She got the ticket in vain.
Sie hat die Karte vergebens bekommen.
Your sacrifice was not in vain.
Dein Opfer war nicht vergebens.
Your death was not in vain.
Du bist nicht vergebens gestorben.

 

Related searches : Were In Vain - Attempts In Vain - Waited In Vain - Are In Vain - Effort In Vain - In A Vain - Look In Vain - Spend In Vain - Given In Vain - Labour In Vain - Name In Vain