Translation of "grant an approval" to German language:


  Dictionary English-German

Approval - translation : Grant - translation : Grant an approval - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

refuse to grant EC type approval or national type approval
die Erteilung der EG Typgenehmigung oder der nationalen Typgenehmigung nicht verweigern
no longer grant EC type approval
die EG Typgenehmigung nicht mehr erteilen,
refuse to grant national type approval.
die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung nicht mehr erteilen.
refuse to grant EC type approval
die Erteilung der EG Typgenehmigung
refuse to grant national type approval.
die Erteilung der Typgenehmigung mit innerstaatlicher Geltung.
refuse to grant EC type approval, or national type approval, or
weder die EG Typgenehmigung oder die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung versagen
refuse to grant EC type approval, or national type approval or
die Erteilung der EG Typgenehmigung oder der Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung nicht verweigern oder
may refuse to grant national type approval.
die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung verweigern.
refuse to grant national type approval, or
die Erteilung der Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung verweigern noch
shall no longer grant EC type approval, and
die EG Typgenehmigung nicht mehr erteilen und
refuse to grant EC or national type approval,
die Erteilung der EG Typgenehmigung oder der Typgenehmigung mit innerstaatlicher Geltung nicht verweigern
verification of observance of conditions of grant approval
Prüfung der Einhaltung der Bedingungen für die Genehmigung der Finanzhilfe
If the Administrative Committee decides to refuse an authorisation to grant an exemption approval, the Contracting Party which issued the provisional approval referred to in paragraph 2 of this Schedule may withdraw this provisional approval.
Bewertung
If the Administrative Committee decides to refuse an authorisation to grant an exemption approval, the Contracting Party which issued the provisional approval referred to in paragraph 2 of this Schedule may withdraw this provisional approval.
Randbedingungen
refuse, in respect of such a vehicle to grant EC type approval or national type approval or
weder für ein Fahrzeug die EG Typgenehmigung oder die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung verweigern, noch
refuse to grant EC type approval or national type approval, in respect of a type of vehicle
weder für einen Fahrzeugtyp die Erteilung der EG Typgenehmigung oder der Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung verweigern,
At the request of the owner of the vehicle, approval authorities shall grant an individual approval to a vehicle which complies with the provisions of this Regulation.
Auf Antrag des Besitzers des Fahrzeugs erteilen die Genehmigungsbehörden für ein Fahrzeug, das den Bestimmungen dieser Verordnung entspricht, eine Einzelgenehmigung.
In exceptional cases, Member States may grant approval for a shorter period.
In Ausnahmefällen können die Mitgliedstaaten eine Zulassung für einen kürzeren Zeitraum erteilen.
In particular, food business operators shall ensure that an establishment ceases to operate if the competent authority withdraws its approval or, in the case of conditional approval, fails to prolong it or to grant full approval.
Die Lebensmittelunternehmer sorgen insbesondere dafür, dass ein Betrieb seine Tätigkeit einstellt, wenn die zuständige Behörde seine Zulassung widerruft oder im Falle einer vorläufigen Zulassung diese nicht verlängert oder nicht durch eine unbefristete Zulassung ersetzt.
a request for authorisation to grant an exemption approval to the UN Regulation for the type of vehicle, equipment or part.
Ab dem Tag dieser Mitteilung kann die in Absatz 3 dieses Verzeichnisses genannte Vertragspartei die Ausnahmegenehmigung gemäß der UN Regelung erteilen.
Pending the decision on whether or not authorisation for such an exemption approval is granted, the Contracting Party applying the UN Regulation may grant provisional approval for its territory only.
Die Entscheidung des Verwaltungsausschusses ist im Einklang mit dem in Artikel 8 der Anlage angegebenen Verfahren herbeizuführen.
Pending the decision on whether or not authorisation for such an exemption approval is granted, the Contracting Party applying the UN Regulation may grant provisional approval for its territory only.
einen Antrag auf Ermächtigung zur Erteilung einer Ausnahmegenehmigung in Bezug auf die UN Regelung für den Typ eines Fahrzeugs, Ausrüstungsgegenstands oder Teils.
At the request of the manufacturer or of the owner of the vehicle, approval authorities shall grant an individual approval to a vehicle which complies with the provisions of this Regulation,.
Auf Antrag des Herstellers oder des Besitzers des Fahrzeugs erteilen die Genehmigungsbehörden für ein Fahrzeug, das den Bestimmungen dieser Verordnung entspricht, eine Einzelgenehmigung.
An operating grant may be awarded directly to the European Women's Lobby under Strand 1 of the programme upon approval of an appropriate workplan and budget.
Der Europäischen Frauenlobby kann nach Billigung eines angemessenen Arbeitsprogramms und Haushaltsplans unmittelbar ein Betriebskostenzuschuss gemäß Aktionsbereich 1 des Programms gewährt werden.
To my great surprise, the otherwise so critical rapporteur now proposes to grant approval.
Ich bin höchst erstaunt, dass der ansonsten so kritische Berichterstatter empfiehlt, nun doch Entlastung zu erteilen.
refuse to grant EC type approval pursuant to Article 4(1) of Directive 70 156 EEC or to grant national type approval for a type of vehicle propelled by a compression ignition or gas engine
die EG Typgenehmigung nach Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 70 156 EWG oder die nationale Typgenehmigung für mit einem Selbstzündungs oder Gasmotor angetriebene Fahrzeugtypen verweigern
The request of a Contracting Party for an authorisation to grant a proposed exemption approval concerning new technologies shall be put to the vote.
Für die Ermächtigung zur Erteilung einer Ausnahmegenehmigung für die besagte Vertragspartei ist eine Vierfünftelmehrheit der von den Anwesenden abgegebenen Stimmen erforderlich.
The request of a Contracting Party for an authorisation to grant a proposed exemption approval concerning new technologies shall be put to the vote.
Der Antrag einer Vertragspartei auf Ermächtigung zur Erteilung einer vorgeschlagenen Ausnahmegenehmigung für neue Technologien wird zur Abstimmung vorgelegt.
refuse to grant EC type approval for a type of compression ignition or gas engine
die EG Typgenehmigung für Selbstzündungs oder Gasmotortypen verweigern
The authorisation to grant an exemption approval for the said Contracting Party shall be established by a four fifths majority of those present and voting.
Das folgende Gesamtverzeichnis über die Verwaltungs und Verfahrensvorschriften ist dem Übereinkommen von 1958 1 als Anhang beigefügt es enthält die Verwaltungs und Verfahrensvorschriften, die für alle dem Übereinkommen von 1958 als Anhang angeschlossenen UN Regelungen gelten.
The authorisation to grant an exemption approval for the said Contracting Party shall be established by a four fifths majority of those present and voting.
Für die Ermächtigung zur Erteilung einer Ausnahmegenehmigung für die besagte Vertragspartei ist eine Vierfünftelmehrheit der von den Anwesenden abgegebenen Stimmen erforderlich.
A manufacturer may request that the original type approval authority grant a deficiency retrospectively when such a deficiency is discovered after the original type approval.
Ein Hersteller kann beantragen, dass die Typgenehmigungsbehörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung erteilt hat, einen Mangel rückwirkend zulässt, wenn dieser Mangel erst nach der ursprünglichen Erteilung der Typgenehmigung erkannt wurde.
refuse to grant EC type approval pursuant to Article 4(1) of Directive 2002 24 EC
weder die Erteilung der EG Typgenehmigung gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 2002 24 EWG verweigern noch
The grant of the aid is in any case subject to its approval by the Commission.
Die Gewährung der Beihilfe unterliegt darüber hinaus der Genehmigung durch die Kommission.
At the request of the owner of the vehicle, approval authorities shall grant an individual approval to a vehicle which conforms to the description appended to the application and complies with the provisions of this Regulation.
Auf Antrag des Besitzers des Fahrzeugs erteilen die Genehmigungsbehörden für ein Fahrzeug, das der dem Antrag beigefügten Beschreibung und den Bestimmungen dieser Verordnung entspricht, eine Einzelgenehmigung.
Member States shall refuse to grant type approval for the following engine types or families and to issue the document as described in AnnexVII, and shall refuse to grant any other type approval for non road mobile machinery in which an engine, not already placed on the market, is installed
Die Mitgliedstaaten verweigern
Member States shall refuse to grant type approval for the following engine types or families and to issue the document as described in Annex VII, and shall refuse to grant any other type approval for non road mobile machinery in which an engine, not already placed on the market, is installed
nach dem 31. Dezember 2009 bei Motoren außer Motoren mit konstanter Drehzahl mit einer Leistung von 130 kW P 560 kW,
(i) 'approval' means an approval granted by the competent authority to an undertaking to provide groundhandling services as stated in the approval
(i) Zulassung bezeichnet eine dem Unternehmen von der zuständigen Behörde erteilte Genehmigung zum Erbringen der darin aufgeführten Bodenabfertigungsdienste
refuse to grant EC type approval pursuant to Article 4(1) of Directive 70 156 EEC, or
weder die Erteilung der EG Typgenehmigung gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 70 156 EWG verweigern noch
Type approval of an ESA
Typgenehmigung einer EUB
the introductory phrase of paragraph 3 is replaced by the following Member States shall refuse to grant type approval for an engine type or engine family and to issue the document as described in Annex VII and shall refuse to grant any other type approval for non road mobile machinery, in which an engine, not already placed on the market, is installed.
In Absatz 3 werden die Worte und verweigern auch jegliche andere Typgenehmigung für mobile Maschinen und Geräte, in die ein Motor eingebaut ist durch die Worte und verweigern auch jegliche andere Typgenehmigung für mobile Maschinen und Geräte, in die ein noch nicht in Verkehr gebrachter Motor eingebaut ist ersetzt.
However, in derogation to (a), Member States may grant specific approval for the introduction onto its territory of
abweichend von Buchstabe a) können die Mitgliedstaaten eine Sondergenehmigung erteilen, um das Verbringen von
shall no longer grant EC type approval pursuant to Article 4(1) of Directive 70 156 EEC, and
die EG Typgenehmigung nach Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 70 156 EWG nicht mehr erteilen und
shall refuse to grant EC type approval pursuant to Article 4(1) of Directive 70 156 EEC and
die EG Typgenehmigung nach Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 70 156 EWG und
However, this provision does not apply where a UN Regulation requires an approval code or an identification code to be used in the approval mark instead of an approval number.
Abschnitt 2 Die Nummer der betreffenden UN Regelung, gefolgt von dem Buchstaben R sowie

 

Related searches : Grant Approval - An Approval - Grant Approval For - Grant Of Approval - Grant Your Approval - Grant An Allowance - Grant An Audience - Grant An Award - Grant An Option - Grant An Extension - Grant An Injunction - Grant An Order - Grant An Exception - Grant An Exemption