Translation of "grieves" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

This grieves me.
Das bedauere ich.
It grieves over us.
Er grämt sich über uns.
Whoever grieves knows in that moment
Wer trauert, weiß, das dieser Moment etwas sehr Privates ist.
It grieves me to bear this message.
Es fällt mir sehr schwer. Was ist denn?
We know that what they say grieves you.
Wir wissen wohl, daß dich das, was sie sagen, in der Tat traurig macht.
We know that what they say grieves you.
Wir wissen wohl, daß dich betrübt, was sie sagen.
We know that what they say grieves you.
Bereits wissen WIR, daß dich das, was sie sagen, sicher traurig macht.
It grieves me that I've never loved anyone.
Manchmal bekümmert es mich, dass ich nie jemanden geliebt habe.
My Group too grieves with the Portuguese people.
Diese Be triebe werden im Hilfsprogramm besonders berücksichtigt.
We certainly know that what they say grieves you.
Wir wissen wohl, daß dich das, was sie sagen, in der Tat traurig macht.
We certainly know that what they say grieves you.
Wir wissen wohl, daß dich betrübt, was sie sagen.
We certainly know that what they say grieves you.
Bereits wissen WIR, daß dich das, was sie sagen, sicher traurig macht.
Iceland Grieves After Police Kill A Man for First Time Global Voices
Island trauert nach erstmaliger Tötung eines Mannes durch Polizei
It grieves me not yet to have seen my dear little grand daughter, Berthe Bovary.
Das sol nich angerürt werden auser später um die Flaumen für Berta einzumagen. Di werde ich dan im schrank aufheben und wen si komt krigt si imer welge.
You persist? said Jacques Charmolue. Then it grieves me deeply, but I must fulfil my office.
Ihr beharret dabei? sagte Jacob Charmolue. Dann muß ich aber, so unendlich leid es mir thut, die Pflicht meines Amtes erfüllen.
Whenever something good happens to you, it grieves them but when evil befalls you, they rejoice.
Wenn euch Gutes trifft, werden sie traurig. Wenn euch jedoch Übel überkommt, freuen sie sich darüber.
Whenever something good happens to you, it grieves them but when evil befalls you, they rejoice.
Wenn euch etwas Gutes trifft, empfinden sie es als Übel, und wenn euch ein Übel trifft, so freuen sie sich dessen.
Whenever something good happens to you, it grieves them but when evil befalls you, they rejoice.
Wenn euch etwas Gutes widerfährt, tut es ihnen leid. Wenn euch jedoch etwas Böses trifft, sind sie froh darüber.
Whenever something good happens to you, it grieves them but when evil befalls you, they rejoice.
Wenn euch Gutes widerfährt, tut es ihnen leid, und wenn euch Schlimmes trifft, freuen sie sich darüber.
(Muhammad), seek God's protection if satan's temptation grieves you, for God is All hearing and All knowing.
Und sollte dich etwas Provozierendes vom Satan provozieren, dann richte Isti'adha an ALLAH. Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende.
(Muhammad), seek God's protection if satan's temptation grieves you, for God is All hearing and All knowing.
Und wenn du von Seiten des Satans zu einer Untat aufgestachelt wirst, dann nimm deine Zuflucht bei Allah. Wahrlich, Er ist der Allhörende, der Allwissende.
(Muhammad), seek God's protection if satan's temptation grieves you, for God is All hearing and All knowing.
Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Allah, denn Er ist ja der Allhörende und Allwissende.
(Muhammad), seek God's protection if satan's temptation grieves you, for God is All hearing and All knowing.
Und wenn dich vom Satan ein Stachel aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Gott. Er ist der, der alles hört und weiß.
He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Wer einen Narren zeugt, der hat Grämen und eines Narren Vater hat keine Freude.
If a good befalls you, it grieves them, but if some evil overtakes you, they rejoice at it.
Wenn euch etwas Gutes trifft, empfinden sie es als Übel, und wenn euch ein Übel trifft, so freuen sie sich dessen.
If a good befalls you, it grieves them, but if some evil overtakes you, they rejoice at it.
Wenn euch etwas Gutes widerfährt, tut es ihnen leid. Wenn euch jedoch etwas Böses trifft, sind sie froh darüber.
If a good befalls you, it grieves them, but if some evil overtakes you, they rejoice at it.
Wenn euch Gutes widerfährt, tut es ihnen leid, und wenn euch Schlimmes trifft, freuen sie sich darüber.
If a good befalls you, it grieves them, but if some evil overtakes you, they rejoice at it.
Wenn euch Gutes trifft, werden sie traurig. Wenn euch jedoch Übel überkommt, freuen sie sich darüber.
If good befalls you, it grieves them, but if a misfortune befalls you, they say, We took our precautions beforehand!
Geschieht dir etwas Gutes, so betrübt es sie doch wenn dich ein Unheil trifft, sagen sie Wir hatten uns ja schon vorher abgesichert.
If aught that is good befalls you, it grieves them but if some misfortune overtakes you, they rejoice at it.
Wenn euch etwas Gutes trifft, empfinden sie es als Übel, und wenn euch ein Übel trifft, so freuen sie sich dessen.
If aught that is good befalls you, it grieves them but if some misfortune overtakes you, they rejoice at it.
Wenn euch etwas Gutes widerfährt, tut es ihnen leid. Wenn euch jedoch etwas Böses trifft, sind sie froh darüber.
If good befalls you, it grieves them, but if a misfortune befalls you, they say, We took our precautions beforehand!
Wenn dich Gutes trifft, tut es ihnen leid und wenn dich ein Unglück trifft, sagen sie Wir haben unsere Angelegenheit schon vorher selbst übernommen.
If aught that is good befalls you, it grieves them but if some misfortune overtakes you, they rejoice at it.
Wenn euch Gutes widerfährt, tut es ihnen leid, und wenn euch Schlimmes trifft, freuen sie sich darüber.
When must dismantle Athhbilo yet say it always hurts me that lesson, that's what women remember how it grieves me,
Gibt es nicht.
It really grieves me, on my word! to see you depriving yourself all at once of such a big sum as that.
Auf Ehre, es ist doch schade, daß Sie ein so schönes Sümmchen gleich wieder aus der Hand geben wollen!
And though it grieves me, of all people, to have to say it, Eve I think we should go to the police.
Und so Leid es mir tut, das zu sagen, Eve, aber wir sollten die Polizei rufen.
We know that what they say grieves you. It is not you they reject, but it is God's revelations that the wicked deny.
Wir wissen wohl, daß dich das betrübt, was sie sagen denn wahrlich, nicht dich bezichtigen sie der Lüge, sondern es sind die Zeichen Allahs, welche die Ungerechten verwerfen.
Wallenstein also grieves about the loss of Max Piccolomini, but believes that the fates have taken him away in compensation for future good fortune.
Auch Wallenstein trauert um den Verlust, glaubt aber, dass ihm das Schicksal Max genommen habe, um zukünftiges Glück auszugleichen.
If good befalls you, it grieves them, but if a misfortune befalls you, they say, We took our precautions beforehand! They turn away rejoicing.
Wenn dich etwas Gutes trifft, tut es ihnen leid. Wenn dich jedoch ein Unglück trifft, sagen sie Wir haben unsere Angelegenheit schon zuvor selbst übernommen und kehren sich froh ab.
But now it grieves us to inform you that one of our own tribunes has betrayed his trust and joined this party of conspirators.
Es schmerzt uns, euch heute verkünden zu müssen,... .. dass einer unserer eigenen Tribunen unser Vertrauen missbraucht... .. und sich dieser Verschwörung angeschlossen hat!
He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.'
Er sagte Es macht mich traurig, wenn ihr ihn mit fortnehmt, und ich fürchte, der Wolf könnte ihn fressen, wenn ihr nicht auf ihn achtgebt.
If good comes to you, it grieves them but if hardship befalls you, they say 'We have taken our precautions' and they turn away, rejoicing.
Geschieht dir etwas Gutes, so betrübt es sie doch wenn dich ein Unheil trifft, sagen sie Wir hatten uns ja schon vorher abgesichert. Und sie wenden sich voller Freude ab.
He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.'
Er sagte Es macht mich fürwahr traurig, daß ihr ihn mitnehmt. Und ich fürchte, daß ihn der Wolf frißt, während ihr seiner unachtsam seid.
If good comes to you, it grieves them but if hardship befalls you, they say 'We have taken our precautions' and they turn away, rejoicing.
Wenn dich etwas Gutes trifft, tut es ihnen leid. Wenn dich jedoch ein Unglück trifft, sagen sie Wir haben unsere Angelegenheit schon zuvor selbst übernommen und kehren sich froh ab.
He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.'
Er sagte Es macht mich traurig, daß ihr ihn mitnehmen wollt. Und ich fürchte, daß ihn der Wolf frißt, während ihr nicht auf ihn achtgebt.