Translation of "handled" to German language:


  Dictionary English-German

Handled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

TeX FreeType handled
TeX FreeType bearbeitetUnknown font type
File handled by
Akte bearbeitet durch
File handled by
Akte bearbeitet durch
You handled that well.
Das hast du gut hinbekommen.
You handled the situation.
Du hast gehandelt.
You handled it great.
Das hast du toll gemacht.
Handled any Colts lately?
Kürzlich mit einem Colt zu tun gehabt?
You handled yourself well.
Du kamst gut zu Rande, sag mal.
Lady athlete, properly handled.
Eine Athletin, mit guter Betreuung.
He can be handled.
Er lässt sich handhaben.
He handled the tool skillfully.
Er handhabte das Werkzeug gekonnt.
You handled that very skillfully.
Du hast das sehr gekonnt hinbekommen.
But it's so beautifully handled.
Und es ist so schön gehandhabt.
Who handled it for you?
Wer befasste sich damit? Shawn Regan.
You handled him beautifully, Doctor!
Das haben Sie wunderbar gemacht!
Miss Miller handled his account.
Dazu müssen Sie Miss Miller befragen.
See how I handled him?
Hast du gesehen, wie ich es ihm gezeigt habe?
Everything must be handled very carefully.
Es muss alles sehr vorsichtig behandelt werden.
I should've handled the situation differently.
Ich hätte die Situation anders lösen sollen.
Of these, five handled the debris.
4 eines Ballonzuges, der am 4.
The entered address cannot be handled.
Die eingegebene Adresse kann nicht verarbeitet werden.
The selected host cannot be handled.
Der ausgewählte Rechner wird nicht unterstützt.
It must be handled with care.
Er muss mit der entsprechenden Sorgfalt behandelt werden.
It should be handled with care.
Behandeln Sie ihn mit Sorgfalt.
It should be handled with care.
Er muss mit der entsprechenden Sorgfalt behandelt werden.
LITAK should be handled with caution.
Beim Umgang mit LITAK muss Vorsicht walten.
And where is this waste handled?
Und wo kommt der Müll hin?
Currentapplications are being handled promptly andobjectively.
Die laufenden Fälle werden mitder gebotenen Schnelligkeit und Sachlichkeitbearbeitet.
I don't know. Joe handled it.
Nicht, das hat Joe gemacht.
You handled that policeman beautifully, Lloyd.
Du bist wunderbar mit diesen Polizisten umgegangen, Lloyd.
You handled the whole thing... beautifully.
Verzeihen Sie den Becher. Wir haben nichts Schöneres.
About the Colt this woman handled?
Wegen dem Colt, mit dem diese Frau gehandelt hat? Ja.
The bow can be handled quickly?
Der Bogen ist schnell zu schießen?
This thing has been handled wrong.
Das ganze ist falsch angegangen worden.
Everything comes off of these boats and it not handled because nobody is there, it is handled by machine.
Es findet ja dann nur noch eine ganz verkürzte Kontrolle statt, wenn das alles im Bereich des gemeinschaftlichen Verfahrens stattfindet.
But the process must be handled carefully.
Aber dieser Prozess muss vorsichtig gehandhabt werden.
Gunpowder needs to be handled very carefully.
Mit Schießpulver muss man überaus vorsichtig umgehen.
The wood's got to be handled carefully.
Das Holz muss pfleglich behandelt werden.
The wood must be handled with care.
Das Holz muss pfleglich behandelt werden.
I should have handled the situation differently.
Ich hätte die Situation anders lösen sollen.
I'm the one who handled the problem.
Ich bin derjenige, der sich mit dem Problem befasst hat.
This is not well handled by Make.
Die beiden letzten Zeilen sind analog.
Herceptin should be carefully handled during reconstitution.
Herceptin sollte während der Rekonstitution vorsichtig gehandhabt werden.
Myfenax capsules should be handled with care.
Mit Myfenax Kapseln sollte vorsichtig hantiert werden.
Seasonal flu is normally handled using vaccination.
Die saisonal auftretende Grippe wird normalerweise durch Impfung bekämpft.

 

Related searches : Handled Well - Properly Handled - Handled With - Handled Over - Handled Properly - Handled Sensitively - Handled From - As Handled - Readily Handled - Handled Cases - Handled Material - Get Handled - Products Handled - Projects Handled