Translation of "has become urgent" to German language:


  Dictionary English-German

Become - translation : Has become urgent - translation : Urgent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is it, however, possible that the matter has become urgent today?
Aber vielleicht ist die Angelegenheit heute dringend?
The need for the proposed resolution has become more urgent since Greece's accession.
Es handelt sich hier nicht nur um ein verfahrenstechnisches Entgegenkommen.
Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent.
Es ist deshalb dringend erforderlich, die Energiegewinnung aus Biomasse durch weniger zerstörerische Energieformen zu ersetzen.
To this end, political cooperation between Member States has become an urgent neces sity.
Er zielt jedoch auch auf den künftigen Wiederaufbau eines souveränen, freien und unabhängigen Libanon ab.
Efforts in this area already exist, but it has become increasingly urgent that these efforts be strengthened.
Auf diesem Gebiet sind bereits Anstrengungen unternommen worden, doch wird es zusehends dringender, diese Anstrengungen zu verstärken.
The issue of healthcare and new emerging health risks has become ever more urgent in recent years.
3.7.4 Das Thema Gesundheitsschutz und neue Gesundheitsbedrohungen hat in den letzten Jahren an Dringlichkeit gewonnen.
In their estimation, a complex regional environment has now become even more dangerous, making prudence even more urgent.
In ihrer Wahrnehmung ist die komplexe regionale Lage noch gefährlicher geworden, was noch größere Vorsicht erforderlich macht.
With the financial crisis, the Chinese economy s necessary adjustment towards more domestic consumption has become far more urgent.
Mit der Finanzkrise werden auch die nötigen Anpassungen der chinesischen Wirtschaft in Richtung eines gesteigerten Inlandsverbrauch viel vordringlicher.
1.9 Undeniably, the need for streamlining national political and administrative procedures in the Member States has become more urgent since
1.9 Zweifelsohne ist die Rationalisierung der politischen und administrativen Verfahren in den Mitgliedstaaten seit den folgenden Ereignissen notwendiger denn je geworden
2.9 Undeniably, the need for streamlining national political and administrative procedures in the Member States has become more urgent since
2.9 Zweifelsohne ist die Rationalisierung der politischen und administrativen Verfahren in den Mitgliedstaaten seit den folgenden Ereignissen notwendiger denn je geworden
Therefore, raising the level of skills conferred by secondary schools has become an urgent priority for developing and developed countries alike.
Daher ist es für Entwicklungsländer und entwickelte Länder gleichermaßen inzwischen eine dringende Priorität, das in weiterführenden Schulen vermittelte Fertigkeitsniveau zu steigern.
Such a constructive outcome has become more urgent than ever, given the Middle East s new geopolitical realities following the Arab Spring.
Ein solches konstruktives Ergebnis ist heute angesichts der neuen geopolitischen Realitäten nach dem Arabischen Frühling dringender nötig als je zuvor.
It is evident that change in this part of the world, where racial discrimination is still applied, has become increasingly urgent.
Die Präsidentin. Ich habe gestern nachmittag vom Außenminister der Französischen Republik folgendes Telegramm erhalten
My nephew has urgent business there.
Mein Neffe muss dringend dorthin.
We have always discussed requests for urgent procedure as soon as they become available.
Am Mittwoch werden wir uns mit einem Bericht von größter Bedeutung zu befassen haben.
In a globalized world environment, the question of who is responsible for what has become as opaque if not unanswerable as it is urgent.
In einer globalisierten Welt ist die Antwort auf die Frage nach der Verantwortlichkeit ebenso verschleiert wenn nicht unmöglich wie dringend.
Given Ukraine s strategic importance, the country s fate has become an urgent matter of concern not only for Europe, but for the entire international community.
Angesichts der strategischen Bedeutung der Ukraine besteht nicht nur für Europa, sondern für die gesamte internationale Gemeinschaft dringender Anlass über das Schicksal des Landes besorgt zu sein.
Once considered an issue for the future, action on climate change has become increasingly urgent, as the outlays required to mitigate its negative effects have grown.
Die Zeiten, in denen der Klimawandel als Zukunftsthema galt, sind vorbei, es ist ein äußerst dringendes Thema geworden, der Aufwand zur Abschwächung seiner Auswirkungen ist gestiegen.
(12) The Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council20 concluded that long term unemployment has become a critical issue which requires urgent attention and action.
(12) Der Rat Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz 20 unterstrich, dass die Langzeitarbeitslosigkeit zu einem kritischen Thema geworden sei, das dringend Aufmerksamkeit und unverzügliches Handeln erfordere.
What has become
Sollten nicht die
The issue had become more urgent because the colony was in the grips of a drought.
Ab 1814 wurde die erste Straße gebaut und die Besiedlung der Blue Mountains begann.
Tom has gone to Boston on urgent business.
Tom ist wegen dringender Geschäfte nach Boston gefahren.
Move. Now this Unni has something urgent so
Bewegung, denn diese Unni hat jetzt etwas sehr Dringendes.
I would add, Mr. President, very briefly since my time is limited, that the need to tax all fats, and imported fats in particular, has become urgent.
Die Vorschläge verfolgen die Absicht, Ordnung in diesem Sektor zu schaffen, wobei nicht nur die seit langem bestehenden Pro bleme berücksichtigt werden, sondern besonders die jenigen, die sich aus dem Beitritt Spaniens und Portugals zur EG ergeben werden.
Without urgent action from the British Government, the strain on the south east can only become heavier.
Wenn die britische Regierung nicht unverzüglich handelt, kann der Südosten nur noch stärker belastet werden.
This operating aid should enable these yards to undergo urgent and comprehensive restructuring and to become competitive.
Letzteren sollte damit die Möglichkeit gegeben werden, die zur Erlangung der Wettbewerbsfähigkeit dringend erforderlichen umfassenden Umstrukturierungsmaßnahmen durchzuführen.
1.3.1 This commitment has become all the more urgent due to the substantial growth in trans national communication, which has promoted the multiplication of identities and encouraged the emergence of new nation states.
1.3.1 Diese Verpflichtung wurde umso dringlicher, als die grenzüberschreitende Kommunikation deutlich zunahm, wodurch die Vervielfachung von Identitäten und die Entstehung neuer Na tionalstaaten gefördert wurden.
Much has become clear.
Damit wurde vieles klar.
Lahoud has become irrelevant.
Lahoud ist irrelevant geworden.
Has Tom become crazy?
Hat Tom den Verstand verloren?
Has she become crazy?
Ist sie verrückt geworden?
Has he become crazy?
Ist er verrückt geworden?
Competition has become tougher.
Der Wettbewerb hat sich verschärft.
PARIS With the deepening of the economic crisis and the prospect of another recession looming large on the horizon, growing social inequality has become an increasingly urgent issue.
PARIS Während sich die Wirtschaftskrise verschärft und sich die Möglichkeit einer weiteren Rezession am Horizont abzeichnet, wird die zunehmende soziale Ungleichheit ein immer dringenderes Thema.
The United Nations has called for urgent humanitarian action.
Die Vereinten Nationen hat zu sofortiger humanitärer Hilfe aufgerufen.
We have so far not requested urgent procedure and want to continue in this position so that Parliament may perhaps become accustomed to not regarding every matter as urgent.
Ich finde, daß Herr Tugendhat seine Abteilung ziemlich gut verteidigt hat, und ich glaube, wir haben seitdem eine Vielfalt von Meinungen zu den Ausgaben gehört, einschließlich zwei sehr interessanter und ich meine entgegengesetzer Ansichten von der kommunistischen Fraktion.
Mr President, the need for a new directive revising the conditions for the marketing on Community territory of material for the vegetative propagation of the vine has become urgent.
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Eine neue Richtlinie, auf deren Grundlage die Bedingungen für den Verkehr mit Vermehrungsgut von Reben geändert werden, ist inzwischen dringend geboten.
The Council has now asked us twice for urgent procedure.
Die Landwirte und die Wein und Obsterzeuger werden das zu schätzen wissen!
This lady has urgent business with me at the moment.
Verzeihen Sie, aber die junge Dame ist im Augenblick unabkömmlich.
That has already become apparent.
Das hat sich bereits gezeigt.
sector has become more active .
Gleichwohl haben sich Letztere in diesem Bereich zuletzt stärker engagiert .
It has become an obsession.
Er wurde zu einer Manie.
Self censorship has become routine.
Selbstzensur ist zur Regel geworden.
The sky has become clear.
Der Himmel ist wieder klar.
The sky has become clear.
Der Himmel hat sich aufgeklart.

 

Related searches : Become Urgent - Has Become - Has Become Void - Has Become Prevalent - Has Become Available - Has Become Sick - Has Become Key - Has Become Reality - Has Become Operational - Has Become Synonymous - Has Become Customary - Has Become Ubiquitous - Has Become Renowned