Translation of "has bounced back" to German language:


  Dictionary English-German

Back - translation : Has bounced back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I bounced back, that's all.
Ich bin wieder da.
Borg later bounced back as the owner of the Björn Borg fashion label.
Seit vielen Jahren ist Borg als Spieler auf der Seniorentour unterwegs.
When the central bank succeeded, it lowered those rates and the economy bounced back.
Sobald die Zentralbank Erfolg hatte, senkte sie diese Zinsen, und die Wirtschaft erholte sich wieder.
The check bounced.
Der Scheck ist geplatzt.
You already bounced?
Du bist schon gehüpft?
Compared to previous global downturns triggered by a financial crisis, the global economy bounced back robustly.
Verglichen mit früheren durch eine Finanzkrise ausgelösten Einbrüchen hat sich die Weltwirtschaft kräftig erholt.
Many segments of the equities market have bounced back strongly, with price indexes hitting record highs.
Viele Segmente der Wertpapiermärkte haben sich stark erholt, und ihre Indizes erreichen Rekordstände.
Bounced down the runway.
Wir hüpften die Startbahn runter.
The check, it bounced.
Der Scheck ist geplatzt.
The ball bounced up high.
Der Ball sprang hoch hinauf.
Moreover, the confidence of American consumers has clearly bounced back in December, to 73.4 against 67.4 the previous month, according to preliminary estimates from Michigan University's index.
Weiterhin hat sich das Vertrauen der amerikanischen Verbraucher deutlich im Dezember verbessert und zwar auf 73,4 gegenüber 67,4 im vorherigen Monat, laut Indexvorschau der Universität von Michigan.
3.1.3 Chile has bounced back from the earthquake s adverse impact on GDP growth and employment, with growth reaching 5.2 in 2010 and forecast at 6.1 in 2011.
3.1.3 Chile hat sich von den negativen Folgen des Erdbebens auf sein BIP Wachstum und die Beschäftigung erholt, 2010 erreichte das Wachstum 5,2 , für 2011 liegen die Prognosen bei 6,1 .
Trade bounced back relatively quickly in the second half of 2009, though this partly reflected the extraordinarily low base.
Der Handel erholte sich relativ rasch in der zweiten Hälfte 2009, obwohl dies teilweise auf die außerordentlich schwache Ausgangssituation zurückzuführen ist.
And under the stairs had been a little man looked like a gnome, dwarf, troll bounced cheeky back and forth.
Und unter der Treppe, da war ein kleines Männchen, das sah aus wie ein Gnom, wie ein Zwerg, wie ein Troll, das hüpfte so ein bisschen frech da hin und her.
SAO PAULO The global economy has bounced back strongly from the nadir of 2009, but growth is still uneven and recent data in key advanced economies have been disappointing.
SAO PAULO Die Weltwirtschaft hat sich gegenüber ihrem Tiefstpunkt 2009 deutlich erholt, doch das Wachstum ist nach wie vor ungleichmäßig, und die jüngsten Daten wichtiger hoch entwickelter Volkswirtschaften sind enttäuschend.
The ball bounced high in the air.
Der Ball sprang hoch in die Luft.
Whereas 2009 was a tough year for the entire global economy, emerging markets bounced back strongly in 2010, while rich countries did not.
Während 2009 für die gesamte Weltwirtschaft ein hartes Jahr war, haben die Schwellenländer, im Gegensatz zu den reichen Ländern, 2010 ein kräftiges Lebenszeichen von sich gegeben.
The last dart he threw, bounced off the board.
Der letzte Pfeil, den er warf, prallte vom Brett ab.
When it's bounced on the moon, we see it.
Wenn es vom Mond reflektiert wird, sehen wir es.
Of course, the government could be betting on an oil price resurgence after all, prices have historically bounced back when Russia was in need.
Schließlich haben sich in der Vergangenheit die Preise erholt, wenn Russland in der Klemme saß. Aber ebenso wie mit dem T 14 auf dem Roten Platz könnte es auch mit Putins Glückssträhne bald vorbei sein.
Rammed it forwards. Bounced down the runway. Just took off.
Sie stießen den Hebel nach vorn. Wir hüpften die Startbahn runter. Und hoben ab.
He bounced about very rapidly to stave off the chill.
Er sprang wild herum, um sich warmzuhalten.
I am quite upset at the way the oral amendment was bounced.
Ich bin sehr ungehalten darüber, wie der mündliche Änderungsantrag abgewiesen wurde.
In 2010, real GDP growth bounced back to 3.8 as strong external demand fuelled manufacturing and turned the inventory cycle, while a resilient labour market supported private consumption.
2010 wuchs das reale BIP wieder um 3,8 , wobei das verarbeitende Gewerbe durch eine kräftige Auslandsnachfrage gestärkt wurde, die auch den Inventarzyklus beschleunigt hat, während ein robuster Arbeitsmarkt den privaten Verbrauch gestützt hat.
Well, it crashed down the fair value during the market crash of 2008 and it bounced back into a bubble, where PE is about 23 or 24 right now.
Gut, es stürzte ab auf den angemessenen Wert während des Börsensturzes 2008 und es hüpfte zurück in eine Luftblase, wo PE momentan bei 23 oder 24 liegt.
With the help of crucial government support in the crisis, the US financial sector (or at least parts of it) has bounced back, while America s real economy struggles with high unemployment, discouraged labor force dropouts, and damaged balance sheets.
Mit Hilfe der wichtigen staatlichen Hilfen in der Krise hat sich der US Finanzsektor (zumindest teilweise) erholt, während die reale Wirtschaft weiterhin mit hoher Arbeitslosigkeit und beschädigten Bilanzen zu kämpfen hat.
Before employment increased in 1997, young people bounced from one training place to another.
Bevor sich die Beschäftigungslage im Jahre 1997 verbesserte, wurden diese jungen Leute von einer Weiterbildungseinrichtung an die nächste weitergereicht.
Whitmore, one more yelp out of you, and I'll have you bounced out of here.
Whitmore, noch ein Ton, und ich schmeiß Sie raus.
I suppose it dropped from some cloud, or someone bounced it and it stuck there.
Der ist wohl aus einer Wolke gefallen, oder jemand hat ihn dahinhüpfen lassen.
And then that bubble popped, and it came back down not to fair value but to a buck twenty five and bounced, so it came back down to the height of the previous bubble, it bounced, and we are right now at a buck twenty five, so valuations on real estate are still as high as they were in the bubble in 1989. they have to come down or rents have to go up.
Und dann platzte diese Luftblase, und es kam wieder zurück, nicht bis zum angemessenen Wert, aber auf einen Dollar fünfundzwanzig und es hüpfte, also kam es wieder zurück nach unten auf die Höhe der vorherigen Blase, es hüpfte, und wir sind jetzt gerade bei einem Dollar fünfundzwanzig , also sind Bewertungen von Immobilien immer noch so hoch wie sie waren in der Blase von 1989. sie müssen runterkommen oder Mieten müssen ausgehen.
And they moved their bodies and they came forward, and the lights bounced off these costumes.
Sie bewegten ihre Körper und traten hervor, das Licht reflektierte sich in den Kostümen.
We should not be bounced into a decision because the Council deems it to be necessary.
Wir sollten uns nicht zu einer Entscheidung drängen lassen, nur weil es der Rat für notwendig hält.
After dropping by more than half between mid June and mid January, oil prices in euros have since bounced back by a third, partly owing to the euro s sharp depreciation, which is making imports generally more expensive.
Nachdem die Ölpreise zwischen Mitte Juni und Mitte Januar um mehr als die Hälfte gefallen waren, sind sie in Euro gerechnet bereits wieder um ein Drittel gestiegen. Der Grund dafür ist die scharfe Abwertung des Euro und damit eine allgemeine Verteuerung der Importe.
Here's the first commission I have ever had to paint a portrait, and the sitter is that human poached egg that has butted in and bounced me out of my inheritance.
Hier ist der erste Auftrag, den ich je gehabt haben, um ein Porträt malen, und der Sitter ist, dass Menschen pochiertem Ei, das in butted hat und prallte mich aus meinem Erbe.
He has just come back.
Er ist gerade zurückgekommen.
Tom has a sore back.
Tom hat Rückenschmerzen.
Has Tom come back already?
Ist Tom schon zurückgekommen?
Has Tom really come back?
Ist Tom wirklich wieder da?
tumour has not come back.
nachuntersucht werden, um sicherzustellen, dass der Tumor nicht erneut auftritt.
Breck has never come back.
Breck ist nie zurückgekommen.
Scots private law has been sent back home Scots criminal law has been sent back home.
Das schottische Zivilrecht ist nach Hause zurückgekehrt das schottische Strafrecht ist zurückgekehrt.
From that difference, the radar speed gun can calculate the speed of the object from which the waves have been bounced.
Aus einer Vielzahl von Messungen pro Zeiteinheit bestimmt es die Änderung der Entfernung und daraus die Geschwindigkeit.
Has Russia Gone Back to Sleep?
Schläft Russland wieder ein?
Tom has come back from Australia.
Tom ist aus Australien zurückgekommen.
Tom has a girl back home.
Tom hat ein Mädchen zu Hause.

 

Related searches : Bounced Back - Has Bounced - Mail Bounced Back - Bounced Email - Bounced Off - Bounced Mail - Cheque Bounced - Bounced Light - Bounced Cheque - Bounced Around - Bounced Check - Has Come Back - Has Me Back - Has Got Back