Translation of "headwinds" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
But the headwinds in the housing market are dissipating. | Aber der Gegenwind auf dem Immobilienmarkt löst sich auf. |
To be sure, the balance sheet headwinds holding back consumption have eased. | Es stimmt, die Bilanz Gegenkräfte, die den Konsum geschwächt haben, haben nachgelassen. |
China s economy is caught in the crossfire of structural and cyclical nbsp headwinds. | Chinas Volkswirtschaft erlebt derzeit strukturellen Gegenwind, der aus der Umstellung hin zu einem neuen dienstleistungs und konsumorientierten Wachstumsmodell herrührt. |
Well, we're not going to do that, and the reason is the headwinds. | Das wird uns aber nicht passieren, und der Grund dafür sind die Gegenwinde. |
While the euro faces strong headwinds, the dollar s early sailing wasn t always smooth, either. | Zwar hat der Euro starken Gegenwind, doch segelte auch der Dollar in seiner ersten Phase nicht immer sanft dahin. |
With economic headwinds dissipating, the United States prospects for faster GDP growth appear promising. | Bei einer Verringerung des wirtschaftlichen Gegenwinds erscheinen die Aussichten der Vereinigten Staaten auf besseres BIP Wachstum vielversprechend. |
There are four headwinds that are just hitting the American economy in the face. | Vier Gegenwinden ist die amerikanische Gesellschaft heute ausgesetzt |
Yet, two decades on, the global spread of democracy has been encountering increasingly strong headwinds. | Zwei Jahrzehnte später allerdings trifft die Demokratie in ihrer Ausbreitung auf zunehmenden Gegenwind. |
The persistently anemic recovery and its attendant headwinds in the US labor market belie this assumption. | Die anhaltend blutleere Erholung und der damit einhergehende Gegenwind auf dem US Arbeitsmarkt strafen diese Annahme Lügen. |
Progress is being made on the global level as well, despite the economic crisis and populist headwinds. | Auch auf globaler Ebene wurden Fortschritte gemacht, trotz Wirtschaftskrise und populistischen Gegenwinds. |
Indeed, for commodity exporting countries, the fall in prices is generating fiscal and economic headwinds of varying intensity. | Für die rohstoffexportierenden Länder nämlich führt der Preisrückgang zu fiskalem und wirtschaftlichem Gegenwind unterschiedlicher Stärke. |
To be sure, the economy faces other headwinds, especially from the policy induced cooling of an overheated housing market. | Die Konjunktur ist allerdings anderen Gegenwinden ausgesetzt, insbesondere der politisch bewirkten Abkühlung des überhitzten Immobilienmarktes. |
In fact, the other 30 has not done a bad job, especially considering the severe headwinds coming from consumers 70 . | Tatsächlich haben die übrigen 30 dabei keine schlechte Arbeit geleistet, insbesondere wenn man den scharfen, von den 70 der Verbraucher ausgehenden Gegenwind bedenkt. |
Looking ahead, strong headwinds imply that it will be difficult to achieve better economic performance in the rest of the year. | Blickt man in die Zukunft, ist starker Gegenwind zu erkennen, also wird es schwierig, für den Rest des Jahres eine bessere Wirtschaftsentwicklung zu erzielen. |
Economic growth rates in other systemically large countries, including Turkey and Mexico, have risen as well, despite European and US headwinds. | Die Wachstumsraten sind auch in anderen systemisch großen Ländern, einschließlich Türkei und Mexiko, trotz des Gegenwinds aus Europa und den USA angestiegen. |
An assessment of sovereign risk that is systematic and data driven could help to spot the risks that changing global headwinds imply. | Eine systematische, datengestützte Bewertung staatlicher Risiken könnte dazu beitragen, die Risiken, die von Änderungen bei den globalen Rahmenbedingungen ausgehen, besser zu erkennen. |
Slow and uncertain growth in Europe a major trading partner for both the US and China is creating headwinds for the US and China. | Das langsame und unsichere Wachstum in Europa einem großen Handelspartner der USA und Chinas wirkt für die beiden Länder als Wachstumsbremse. |
I am confident that, notwithstanding the headwinds blowing from the eurozone crisis and the slump in demand worldwide, China can continue its dynamic growth. | Trotz des Gegenwindes aufgrund der Krise in der Eurozone und des weltweiten Rückgangs der Nachfrage, bin ich zuversichtlich, dass China sein dynamisches Wachstum beibehalten kann. |
But, rather than catalyzing sensible policy discussions, these issues played into polarized and polarizing politics, creating new and more immediate headwinds to economic growth. | Doch anstatt sinnvolle strategische Diskussionen voranzutreiben, spielten diese Probleme in die polarisierte und polarisierende Politik hinein und schafften so neue und unmittelbarere Widerstände für das wirtschaftliche Wachstum. |
Once I spent a whole month in Bergen, when headwinds were so strong not a single ship could put out. The skipper... Gustav Aronson | Ich lag einmal einen vollen Monat im Hafen von Bergen, und jeden Tag blies ein so strenger Wind, daß kein Schiff auslaufen konnte... |
Because of the headwinds, if innovation continues to be as powerful as it has been in the last 150 years, growth is cut in half. | Solange die Innovation weiterhin so stark bleibt wie in den letzten 150 Jahren, wird sich das Wachstum aufgrund der Gegenwinde halbieren. |
More broadly, Congress took no significant action to avoid headwinds that impose a drag on growth and discourage companies and individuals from investing in their future. | Insgesamt hat der Kongress nichts getan, um den Gegenwind zu verhindern, der das Wachstum gelähmt und Unternehmen wie auch Einzelpersonen davon abgehalten hat, in ihre Zukunft zu investieren. |
I was skiing into headwinds for nine out of the 10 weeks I was alone last year, and I was drifting backwards most of the time. | Neun von zehn Wochen lief ich auf Ski allein in den Gegenwind. Und meistens driftete ich dabei nach hinten. |
The appreciation of the dollar exacerbates the situation for US markets, because it creates headwinds for exporters and causes companies foreign earnings, reported in dollars, to decline. | Die Aufwertung des Dollars verschärft die Lage für die US Märkte, denn sie schafft Gegenwind für Exporteure und führt zu einem Rückgang der in Dollar ausgewiesenen Auslandserträge der Unternehmen. |
But their control of the clock is less than perfect and it will become increasingly ineffective if economic improvement faces additional political headwinds in the months ahead. | Doch haben sie den zeitlichen Ablauf keineswegs vollkommen im Griff zudem wird ihre Kontrolle immer ineffektiver werden, falls die wirtschaftliche Erholung in den kommenden Monaten auf zusätzlichen politischen Gegenwind trifft. |
Where most forecasters and policy officials saw green shoots and reasons for confidence, I saw strong headwinds that would cause an economic downturn and then a subpar recovery. | Wo die meisten Prognostiker und politischen Funktionäre grüne Triebe der Erholung und Grund zur Zuversicht sahen, sah ich kräftigen Gegenwind, der zu einem wirtschaftlichen Abschwung und dann zu einer suboptimalen Erholung führen würde. |
In the United States, for the fifth year in a row, Congress has yet to pass a full fledged budget, let alone dealt with the economy s growth and employment headwinds. | In den Vereinigten Staaten ist es dem Kongress zum fünften Mal in Folge nicht gelungen, einen vollwertigen Haushalt zu verabschieden, geschweige denn die Wachstums und Beschäftigungsprobleme zu behandeln. |
The AJA amounted to about 3 of GDP and was designed to take effect in 2012, providing a timely employment boost and insurance for the US recovery against global headwinds. | Der AJA weist einen Umfang von etwa 3 Prozent des BIP auf und hätte im Jahr 2012 in Kraft treten sollen. Damit wollte man rechtzeitig die Beschäftigung fördern und die Erholung der USA gegen globalen Gegenwind absichern. |
Of the assorted headwinds that he cites, the enormous increase in inequality and the plateau reached in educational attainment represent threats that differentiate America s position from that of other advanced countries. | Unter den von ihm angeführten Gegenwinden sind die enorme Zunahme der Ungleichheit sowie das Bildungsniveau jene Bedrohungen, die Amerika von anderen Industrieländern unterscheiden. |
The economic headwinds are formidable fiscal austerity, high interest rates outside AAA rated countries, credit cutting by banks, deleveraging households, weak private sector investment, and declining exports as the global slowdown undermines demand. | Der wirtschaftliche Gegenwind ist gewaltig öffentliche Sparmaßnahmen, hohe Zinsen außerhalb der Länder mit AAA Rating, Einschränkungen der Banken bei der Kreditvergabe, die Entschuldung der privaten Haushalte, geringe Investitionen im privaten Sektor und ein Rückgang der Exporte, da der weltweite Abschwung auf die Nachfrage drückt. |
And, with headwinds from Europe and a synchronized global slowdown, the candidates will have no choice but to pursue, at least initially, similar economic policies to restore dynamic job creation and financial stability. | Und mit Gegenwind aus Europa und einer allgemeinen globalen Verlangsamung werden die Kandidaten zumindest zu Beginn keine Wahl haben, als zur Wiederbelebung des Arbeitsmarktes und der finanziellen Stabilität ähnliche Maßnahmen zu ergreifen. |
China s economic slowdown, together with the end of the commodity super cycle, will create additional headwinds for emerging economies, most of which have not implemented the structural reforms needed to boost their potential growth. | Zusätzlicher Gegenwind für die Schwellenländer, von denen die meisten noch nicht die zur Steigerung ihres potenziellen Wachstums erforderlichen Strukturreformen umgesetzt haben, wird vom Abschwung in China zusammen mit dem Ende des Rohstoffsuperzyklus ausgehen. |
With significant elements of the global economy and external demand facing headwinds, China s acceptance (so far) of a growth slowdown, while its new growth engines kick in, is a good sign, in my view. | Angesichts dessen, dass großen Teilen der Weltwirtschaft und der externen Nachfrage der Wind ins Gesicht bläst, ist Chinas (momentane) Akzeptanz einer Wachstumsverlangsamung bei gleichzeitiger Aktivierung neuer Wachstumsmotoren meiner Ansicht nach ein gutes Zeichen. |
You know, he's done a great job creating jobs in Virginia but boy, we got some headwinds in Washington, won't it be easier creating jobs in Virginia if we've got a President Mitt Romney. | Er hat eine großartige Leistung erstellt mit der Arbeitsplatzerschaffung in Virginia, aber, Mann, aus Washington kommt starker Gegenwind, wäre es mit der Arbeitsplatzerschaffung in Virginia nicht leichter, wenn wir einen Präsidenten Mitt Romney hätten. |
And emerging markets (the fourth engine) are slowing sharply as decade long global tailwinds rapid Chinese growth, zero policy rates and quantitative easing by the US Federal Reserve, and a commodity super cycle become headwinds. | Und die Schwellenmärkte (das vierte Triebwerk) verzeichnen mittlerweile eine drastische Verlangsamung, da sich der jahrzehntelang anhaltende Rückenwind in Form eines raschen Wirtschaftswachstums in China, der Null Leitzinsen und quantitativer Lockerung der US Notenbank Federal Reserve sowie eines Rohstoff Superzyklus in Gegenwind verwandelt hat. |
Creditors would then ask many more questions before adding to their already considerable holdings of US government debt, generating still more headwinds in a US economy that already faces an unemployment crisis and uneven growth. | Gläubiger würden dann sehr viel mehr Fragen stellen, bevor sie ihre schon jetzt überaus beträchtlichen Bestände an US Schuldverschreibungen ausweiteten, was für die US Volkswirtschaft, die bereits mit einer Beschäftigungskrise und uneinheitlichem Wachstum zu kämpfen hat, noch mehr Gegenwind bedeuten würde. |
The United Kingdom, like the eurozone, has already endured a double dip recession, and now even strong commodity exporters Canada, the Nordic countries, and Australia are slowing in the face of headwinds from the US, Europe, and China. | Ebenso wie die Eurozone durchlebte Großbritannien bereits eine Double Dip Rezession und nun verlangsamt sich die Wirtschaft sogar in großen Rohstoff Exportländern wie Kanada, den nordischen Staaten und Australien angesichts des Gegenwindes, der ihnen aus den USA, Europa und China entgegenweht. |
Despite global economic headwinds, China s leaders will surely remain focused on maintaining and boosting growth, in order to lift more Chinese out of poverty and avert social unrest they are also certain to continue monitoring the oil rich Middle East. | Trotz des globalen wirtschaftlichen Gegenwinds werden sich Chinas Machthaber bestimmt weiterhin darauf konzentrieren, das Wachstum aufrechtzuerhalten und zu fördern, um mehr Chinesen aus der Armut herauszuholen und soziale Unruhen zu vermeiden außerdem werden sie bestimmt den ölreichen Nahen Osten weiter genau beobachten. |
The economic and financial headwinds from outside the US are strong and gusting, owing largely to the ever worsening European crisis, which is now entering an even more disruptive and unpredictable phase as depositors in some countries step up their withdrawals from local banks. | Der wirtschaftliche und finanzielle Gegenwind von außerhalb der USA ist stark und böig, und zwar hauptsächlich aufgrund der sich stetig verschlimmernden Krise in Europa, die nun in eine noch zerstörerische und unberechenbarere Phase eintritt, da die Einleger in einigen Ländern immer mehr Geld von den örtlichen Banken abziehen. |
The economic and financial headwinds from outside the US are strong and gusting, owing largely to the ever worsening European crisis, which is now entering an even more disruptive and unpredictable phase as depositors in some countries step up their withdrawals from local banks. | Der wirtschaftliche und finanzielle Gegenwind von außerhalb der USA ist stark und böig, und zwar hauptsächlich aufgrund der sich stetig verschlimmernden Krise in Europa, die nun in eine noch zerstörerische und unberechenbarere Phase eintritt, da die Einleger in einigen Ländern immer mehr Geld von den örtlichen Banken abziehen. |
Given the possibility of a domestic political backlash, the inherent complexities of implementing a multi dimensional reform package, and the cyclical headwinds implied by still sluggish growth in the US (which accounts for roughly 80 of exports), Mexico may need both anchors if it is to sustain reform momentum. | In Anbetracht der Möglichkeit einer innenpolitischen Gegenreaktion, der mit der Umsetzung eines vielschichtigen Reformpaketes verbundenen Komplexität und des konjunkturellen Gegenwinds, den das nach wie vor verhaltene Wachstum in den USA (auf die rund 80 der Exporte entfallen) mit sich bringt, wird Mexiko vielleicht beide Anker brauchen, um seine Reformdynamik aufrechterhalten zu können. |
Emerging markets are facing headwinds (owing to a fall in commodity prices and the risks associated with China s structural transformation and the Fed s monetary policy shift) at a time when their own macroeconomic policies are still too loose and the lack of structural reforms has undermined potential growth. | Während die eigenen makroökonomischen Maßnahmen der Schwellenmärkte immer noch zu lax sind und der Mangel an Strukturreformen potenzielles Wachstum untergräbt, verspüren Schwellenmärkte Gegenwind (aufgrund fallender Rohstoffpreise und der Risiken im Zusammenhang mit den strukturellen Veränderungen in China und des neuen geldpolitischen Kurses der Fed). |