Translation of "heathen" to German language:


  Dictionary English-German

Heathen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's a heathen!
Er ist ein Ungläubiger!
You heathen slime!
Verfluchter Heide!
Now, what heathen
Welcher Heide...
Thats heathen talk, Doctor.
So reden nur Heiden, Doktor.
You are a heathen.
Ich bete.
Teeth, you dumb heathen.
Zähne, du blöder Heide.
But it's heathen cruel.
Heidnisch grausam wäre es.
Listen, you black souled, heathen Apache.
Hör mal, du heidnischer Apache mit der schwarzen Seele,
Ten pounds or nothing you lying heathen.
Zehn Pfund oder nichts, du lügnerischer Heide.
On the Blasiusberg was a heathen worship place.
Auf dem Blasiusberg befand sich eine heidnische Kultstätte.
They're up to some of their heathen tricks.
Irgendwelchen heidnischen Unsinn.
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat for there will I sit to judge all the heathen round about.
4 12 Die Heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum Tal Josaphat denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle Heiden um und um.
But were mingled among the heathen, and learned their works.
sondern sie mengten sich unter die Heiden und lernten derselben Werke
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Warum sollen die Heiden sagen Wo ist nun ihr Gott?
Now, my heathen friend, would you like to try first?
Also, mein heidnischer Freund, willst du es zuerst versuchen?
Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven for the heathen are dismayed at them.
So spricht der HERR Ihr sollt nicht nach der Heiden Weise lernen und sollt euch nicht fürchten vor den Zeichen des Himmels, wie die Heiden sich fürchten.
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder.
To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern
Train your cannon on that heathen idol and fire when ready.
Richten Sie Ihre Kanone auf das heidnische Götzenbild.
Declare his glory among the heathen his marvellous works among all nations.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
Are you heathen born that you have never heard of Holy Easter?
Ihr kommt wohl aus dem Türkenland, daß Ihr von heiligen Ostern nichts gehört ? !
He's a bloodthirsty heathen but has good money to spend for information.
Ein blutrünstiger Heide, aber hat gutes Geld für eine Information.
Carry the light of our blessed faith to those in heathen darkness.
Tragen Sie das Licht unseres gesegneten Glaubens... zu denen in heidnischer Dunkelheit.
And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
Und ich will meine Herrlichkeit unter die Heiden bringen, daß alle Heiden sehen sollen mein Urteil, das ich habe ergehen lassen, und meine Hand, die ich an sie gelegt habe,
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
Warum lässest du die Heiden sagen Wo ist nun ihr Gott? Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist.
Davidson (1961) asserts that In Christianity as in Islam...the heathen was expendable .
Januar 1439 (aus Geldnot) kam die bisher letzte Kirchenunion mit Byzanz zustande.
God reigneth over the heathen God sitteth upon the throne of his holiness.
Gott ist König über die Heiden Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
Behold, I have made thee small among the heathen thou art greatly despised.
Siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und sehr verachtet.
Indeed I fear for you a day like the day of the heathen factions
Ja! Ich fürchte für euch Gleiches wie den Tag von Al ahzab,
The heathen raged, the kingdoms were moved he uttered his voice, the earth melted.
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men.
Denn siehe, ich habe dich gering gemacht unter den Heiden und verachtet unter den Menschen.
Tha' shapes well enough at it for a young 'un that's lived with heathen.
Tha 'Formen gut genug es für einen jungen' un, die mit Heiden gelebt hat.
If this hairy heathen resembles anybody... it's me wife's second brother Marcus V. O'Connell.
Wenn dieser haarige Heide irgendjemandem ähnlich sieht, ist es der Bruder meiner Frau, Marcus V. O'Connell.
I don't like it, a girl of English blood being sent to these heathen.
Gefällt mir nicht. Ein englisches Mädchen bei diesen Heiden.
The people of Noah denied before them and the heathen factions who came after them.
Vor ihnen leugneten das Volk Noahs und die Verbündeten nach ihnen.
The people of Noah denied before them and the heathen factions who came after them.
(Schon) vor ihnen haben das Volk Nuhs und nach diesen die Gruppierungen (ihre Gesandten) der Lüge bezichtigt.
The people of Noah denied before them and the heathen factions who came after them.
Schon vor ihnen haben das Volk Noachs und nach diesen die Parteien (ihre Gesandten) der Lüge geziehen.
The people of Noah denied before them and the heathen factions who came after them.
Vor ihnen leugneten die Leute von Nuh ab, sowie die Al ahzab nach ihnen. Und jede Umma war im Begriff ihren Gesandten zu ergreifen.
Arise, O LORD let not man prevail let the heathen be judged in thy sight.
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
Du zertratest das Land im Zorn und zerdroschest die Heiden im Grimm.
The LORD is King for ever and ever the heathen are perished out of his land.
Der HERR ist König immer und ewiglich die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
Thou hast given us like sheep appointed for meat and hast scattered us among the heathen.
Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.