Translation of "heaviness" to German language:


  Dictionary English-German

Heaviness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

sensation of heaviness
Schweregefühl
Muscle tightness Sensation of heaviness
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am Verabreichungsort
A strange heaviness in your limbs.
Ein seltsame Schwere in den Gliedmaßen.
The Unbearable Heaviness of American Student Debt Global Voices
Die unerträgliche Schwere amerikanischer Studienkredite
Joint swelling, back pain, arthralgia Muscle spasm, sensation of heaviness
Schwellungen der Gelenke, Rückenschmerzen, Arthralgie Muskelspasmen, Schweregefühl
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
daß ich große Traurigkeit und Schmerzen ohne Unterlaß in meinem Herzen habe.
My soul melteth for heaviness strengthen thou me according unto thy word.
Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet stärke mich nach deinem Wort.
Dry eyes, deafness, abnormal sensations of the eye including irritation and heaviness.
Trockene Augen, Taubheit, abnormale Empfindungen der Augen einschliesslich Reizungen und
But even as a child, I could feel the heaviness in their hearts.
Aber selbst als Kind konnte ich die schwere in ihren herzen spüren.
But even as a child, I could feel the heaviness in their hearts.
Aber sogar als Kind konnte ich die Last in ihren Herzen spüren.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
We lay veils upon their hearts and heaviness in their ears, lest they understand it.
Und WIR umhüllten ihre Herzen mit Bedeckung, damit sie ihn nicht begreifen, und machten ihre Ohren schwerhörig.
We lay veils upon their hearts and heaviness in their ears, lest they understand it.
Und Wir legen Hüllen auf ihre Herzen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Taubheit.
We lay veils upon their hearts and heaviness in their ears, lest they understand it.
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
We lay veils upon their hearts and heaviness in their ears, lest they understand it.
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen, so daß sie ihn nicht begreifen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
Even in laughter the heart is sorrowful and the end of that mirth is heaviness.
Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
and We lay veils upon their hearts lest they understand it, and in their ears heaviness.
Und Wir legen Hüllen auf ihre Herzen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Taubheit.
We have placed coverings over their hearts, lest they understand it, and heaviness in their ears.
Wahrlich, Wir haben Schleier über ihre Herzen gelegt, so daß sie es nicht begreifen, und Taubheit in ihre Ohren.
and We lay veils upon their hearts lest they understand it, and in their ears heaviness.
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
and We lay veils upon their hearts lest they understand it, and in their ears heaviness.
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen, so daß sie ihn nicht begreifen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
We have placed coverings over their hearts, lest they understand it, and heaviness in their ears.
Wir haben auf ihre Herzen Hüllen gelegt, so daß sie ihn nicht begreifen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
and We lay veils upon their hearts lest they understand it, and in their ears heaviness.
Und WIR umhüllten ihre Herzen mit Bedeckung, damit sie ihn nicht begreifen, und machten ihre Ohren schwerhörig.
We have placed coverings over their hearts, lest they understand it, and heaviness in their ears.
Gewiß, WIR umhüllten ihre Herzen doch mit Bedeckung, damit sie ihn (den Quran) nicht begreifen, und machten ihre Ohren schwerhörig.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop but a good word maketh it glad.
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
Ich dachte aber solches bei mir, daß ich nicht abermals in Traurigkeit zu euch käme.
A wise son maketh a glad father but a foolish son is the heaviness of his mother.
Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
And We drape veils over their hearts, preventing them from understanding it, and heaviness in their ears.
Und Wir legen Hüllen auf ihre Herzen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Taubheit.
And We drape veils over their hearts, preventing them from understanding it, and heaviness in their ears.
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
And We drape veils over their hearts, preventing them from understanding it, and heaviness in their ears.
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen, so daß sie ihn nicht begreifen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
And We drape veils over their hearts, preventing them from understanding it, and heaviness in their ears.
Und WIR umhüllten ihre Herzen mit Bedeckung, damit sie ihn nicht begreifen, und machten ihre Ohren schwerhörig.
If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself
Wenn ich gedenke Ich will meiner Klage vergessen und meine Gebärde lassen fahren und mich erquicken,
Be afflicted, and mourn, and weep let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Seid elend und traget Leid und weinet euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit.
LADY CAPULET Well, well, thou hast a careful father, child One who, to put thee from thy heaviness,
Lady Capulet Gut, gut, du hast eine sorgfältige Vater, Kind, Einer, der, dir von deinem Schwere zu setzen,
We have placed veils over their hearts lest they should understand it, and there is heaviness in their ears.
Gewiß, WIR umhüllten ihre Herzen doch mit Bedeckung, damit sie ihn (den Quran) nicht begreifen, und machten ihre Ohren schwerhörig.
But to those who do not believe, there is a heaviness in their ears, to them it is blindness.
Doch diejenigen, die den Iman nicht verinnerlichen, in ihren Ohren ist Schwerhörigkeit, und er ist für sie eine Blindheit.
We have placed veils over their hearts lest they should understand it, and there is heaviness in their ears.
Wahrlich, Wir haben Schleier über ihre Herzen gelegt, so daß sie es nicht begreifen, und Taubheit in ihre Ohren.
But to those who do not believe, there is a heaviness in their ears, to them it is blindness.
Und diejenigen, die nicht glauben, haben Schwerhörigkeit in ihren Ohren, und er ist für sie (wie) Blindheit.
We have placed veils over their hearts lest they should understand it, and there is heaviness in their ears.
Wir haben auf ihre Herzen Hüllen gelegt, so daß sie ihn nicht begreifen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit.
But to those who do not believe, there is a heaviness in their ears, to them it is blindness.
Diejenigen, die nicht glauben, haben Schwerhörigkeit in ihren Ohren, und er ist ihrem Blick entzogen.
Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations
In derselben werdet ihr euch freuen, die ihr jetzt eine kleine Zeit, wo es sein soll, traurig seid in mancherlei Anfechtungen,
The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.
Die Bürde des Erfolgs wurde von der Leichtigkeit eines Anfängers ersetzt, weniger sicher über alles mögliche.
LADY CAPULET I will, and know her mind early to morrow To night she's mew'd up to her heaviness.
Lady Capulet ich will, und wissen, ihre Meinung morgen früh Heute Abend ist sie bis zu ihrer Schwere mew'd.
But as for those who do not believe there is heaviness in their ears, and it is blindness for them.
Und diejenigen, die nicht glauben, haben Schwerhörigkeit in ihren Ohren, und er ist für sie (wie) Blindheit.
But as for those who do not believe there is heaviness in their ears, and it is blindness for them.
Diejenigen, die nicht glauben, haben Schwerhörigkeit in ihren Ohren, und er ist ihrem Blick entzogen.
But as for those who do not believe there is heaviness in their ears, and it is blindness for them.
Doch diejenigen, die den Iman nicht verinnerlichen, in ihren Ohren ist Schwerhörigkeit, und er ist für sie eine Blindheit.