Translation of "hinges" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Hinges | mit Sitz |
Hinges | mit Motor und horizontal rotierendem Schneidwerk |
(Door latches and hinges) | (Türverriegelungen und scharniere) |
Effectiveness hinges on enforcement. | Auf die Frage nach der Wirksamkeit folgt die der Anwendbarkeit. |
Hinges, of base metal | Beschläge und ähnliche Waren, aus unedlen Metallen, für Möbel |
Other frames have spring loaded hinges. | Man nannte sie deshalb Kassengestelle . |
Copyright hinges on two interrelated ideas | Urheberrecht ist abhängig von zwei in gegenseitiger Beziehung stehenden Ideen |
70 387 EEC (door latches amp hinges) | 70 387 EWG (Türverriegelungen und scharniere) |
This basically hinges on two valid points | Er spiegelt im we sentlichen zwei richtige Überlegungen wider |
And suddenly the hinges Started to unhitch | Die Türangeln plötzlich lösen sich. |
Hinges of all kinds, of base metal | Scharniere aller Art, aus unedlen Metallen |
Hinges of all kinds, of base metal | Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen) |
The whole report really hinges on that fact. | Der gesamte Bericht wird davon be stimmt. |
Yes, the entire Crimea situation hinges on Sebastopol. | Das sehen Sie richtig. Die KrimSiluation hängl von Sebaslopol ab. |
The most obvious changes were larger doors with concealed hinges. | Zudem hatten die Innocenti Modelle Dreiecksfenster in den Türen. |
So the answer hinges on the answer to three simple questions. | Also diese Antwort hängt von den Antworten zu drei einfachen Fragen ab. |
The credibility of budgetary surveillance crucially hinges upon reliable budgetary statistics . | Die Glaubwürdigkeit der Haushaltsüberwachung hängt ganz entscheidend von zuverlässigen Haushaltsstatistiken ab . |
The credibility of budgetary surveillance crucially hinges upon reliable budgetary statistics. | Die Glaubwürdigkeit der Haushaltsüberwachung hängt ganz entscheidend von zuverlässigen Haushaltsstatistiken ab. |
And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts. | Man kann Dinge mit beweglichen Teilen herstellen, Scharniere, Teile innerhalb der Teile. |
In other words, the fate of the election hinges on voter turnout. | Anders gesagt Das Gelingen der Wahl hängt von der Wahlbeteiligung ab. |
The difference hinges on how each measured the randomness of the deck. | Der Unterschied hängt davon ab, wie der Zufall eines Kartenstapels gemessen wird. |
Mr President, colleagues, the raw materials question hinges on four main aspects. | Der Präsident. Das Wort hat die Fraktion der Europäischen Demokraten. |
This is what everything hinges on at the end of the day. | Davon hängt es letztendlich ab. |
Our whole case hinges on whether the government's actions were constitutional or not. | Für unsere Sache hängt alles davon ab, ob das Regierungshandeln verfassungsgemäß war oder nicht. |
So the answer hinges on the answer to three simple questions. One is | Also diese Antwort hängt von den Antworten zu drei einfachen Fragen ab. |
Success hinges on certain key factors we must realize this and act accordingly. | Der Präsident. Ich wiederhole, daß die Bemerkungen, die hierzu gemacht wurden, in einer der nächsten Sitzungen des Präsidiums zur Sprache kommen werden. |
To a great extent the progress of our people hinges on this membership. | Athen wird deshalb viel Kreativität, Geduld und Durchsetzungsvermögen aufbringen müssen. |
My report hinges on the notions of transparency and accountability, regulation and solidarity. | Im Mittelpunkt meines Berichts stehen Begriffe wie Transparenz und Übertragung von Verantwortung, Regulierung und Solidarität. |
If the hinges are on the left, it's a DIN Left door (DIN links, DIN gauche), if the hinges are on the right, it's a DIN Right door (DIN rechts, DIN droite). | Die Maße sind ebenfalls in den jeweiligen Konstruktionsnormen aufgeführt Türblätter aus Holz in DIN 68706 1 und Türzargen aus Holz in DIN 68706 2 (je Ausgabe 2002 02), sowie Türzargen aus Stahl in DIN 18111 1 bis DIN 18111 3 (Ausgabe 2004 08). |
Russia s ability to negotiate its current predicament hinges on its powerful president, Vladimir Putin. | Die Fähigkeit Russlands, mit seinen momentanen Problemen umzugehen, steht und fällt mit dem mächtigen Präsidenten des Landes, Wladimir Putin. |
As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed. | Ein Fauler wendet sich im Bette wie die Tür in der Angel. |
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed. | Ein Fauler wendet sich im Bette wie die Tür in der Angel. |
Instead, it hinges on the primacy of political initiatives and on the military deterrent. | Es sind sogar Stimmen laut geworden, die gefordert haben, aufgrund dieser Intervention nicht nach Madrid zu fahren. |
Both ideas are starting points, hinges, upon which the construction of CFP reform rests. | Beide Ideen sind wie Ausgangspunkte, wie Drehachsen, auf die sich das Gebäude der Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik stützt. |
Base metal mountings and fittings suitable for buildings (excl. locks with keys and hinges) | Baubeschläge aus unedlen Metallen (ausg. Schlösser und Sicherheitsriegel mit Schlüssel sowie Scharniere) |
Base metal mountings and fittings suitable for buildings (excl. locks with keys and hinges) | Waren sowie Gewirke oder Gestricke, getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen versehen) |
Its immense weight caused an unusually sharp, grating sound, as it moved upon its hinges. | Ihr ungeheures Gewicht brachte einen ungewöhnlich scharfen kreischenden Laut hervor, als sie sich schwerfällig in den Angeln drehte. |
The counterargument hinges on the difference between the current account deficit and the trade deficit. | Das Gegenargument hierzu beruht auf dem Unterschied zwischen Leistungsbilanzdefizit und Handelsdefizit. |
Much of today s debates about the future of old age pensions hinges on this uncertainty. | Ein großer Teil der heutigen Debatten über die Zukunft der Renten ergibt sich aus dieser Unsicherheit. |
Chile s dignity now hinges on whether or not its legal system reaches the same conclusion. | Die Würde Chiles hängt nun davon ab, ob sein Rechtssystem zur selben Schlussfolgerung gelangt oder nicht. |
And everything else will be clear for you. Everything hinges upon your own self knowledge. | Alles hängt von eurer Selbserkenntnis ab. |
The disagreement hinges on the assessment of the economic policy measures suggested by the Commission. | Der Mangel an Übereinstimmung betrifft die Beurteilung der von der Kommission vorgeschlagenen wirtschaftspolitischen Maßnahmen. |
Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles (excl. hinges and castors) | Beschläge und ähnl. Waren, aus unedlen Metallen, für Kraftfahrzeuge (ausg. Schlösser und Scharniere) |
Base metal mountings, fittings and similar articles suitable for motor vehicles (excl. hinges and castors) | Hochflorerzeugnisse , Schlingengewirke und Schlingengestricke, Etiketten, Abzeichen und ähnl. |
It only takes a tiny effort to break any of the doors here off their hinges. | Man kann hier alle Türen mit der geringsten Anstrengung aus den Angeln brechen. |