Translation of "his own" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Putting the state above his own personal family, above his own feelings, above his own needs.
Den Staat über seine eigene Familie zu stellen über seine eigenen Gefühle, seine eigenen Bedürfnisse
His own?
Sein eigenes?
His own.
Seine eigene.
lender sentence of his own, accompanied by his own statement
Kreditgeber Satz seines eigenen, von seiner eigenen Aussage begleitet
It is his own wish, Abishai. Even his own words.
Das ist sein eigener Wunsch, Abischai... sogar seine eigenen Worte.
He came unto his own, and his own received him not.
Er kam in sein Eigentum und die Seinen nahmen ihn nicht auf.
His own manuscript.
Das ist seine Partitur.
His own doctor?
Sein Arzt?
His past is his own affair.
Seine Vergangenheit ist seine Sache.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
To each his own.
Jedem das Seine.
To each his own
Jedem das Seine
Something of his own.
Sein ganz eigenes.
On his own admittance.
Das gibt er zu.
In his own country.
In seinem Land.
To each his own.
Das ist Geschmackssache.
By his own hand?
Durch eigene Hand?
ln his own room.
In seinem Gemach.
Vronsky felt Karenin's greatness and his own humiliation,. Karenin's rightness and his own wrongdoing.
Wronski fühlte seines Gegners sittliche Höhe und gerechtes Verhalten und seine eigene Niedrigkeit und Rechtsverletzung.
He came to his own, and those who were his own didn't receive him.
Er kam in sein Eigentum und die Seinen nahmen ihn nicht auf.
Everybody has to realize him in his own innermost shrine, in his own being.
Jeder muss Ihn in seinem innersten Tempel, in seinem eigenen Wesen gewahr Werden, verwirklichen.
And many of his own supporters on his own site went very publicly berserk.
Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt.
Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house.
Jesus aber sprach zu ihnen Ein Prophet gilt nirgend weniger denn im Vaterland und daheim bei den Seinen.
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
Er kam in sein Eigentum, und die Seinen nahmen ihn nicht auf.
Each of his children has his own room.
Jedes seiner Kinder hat sein eigenes Zimmer.
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
Jesus aber sprach zu ihnen Ein Prophet gilt nirgend weniger denn im Vaterland und daheim bei den Seinen.
And, shaking off his own
Sich zusammenraffend, fragte er sie
He expressed his own views.
Der Präsident. Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (Dok.
Each has his own taste.
Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
Each has his own taste.
Jeder hat seinen Geschmack.
He repairs his own car.
Er repariert sein eigenes Auto.
He drives his own car.
Er fährt sein eigenes Auto.
He described his own experience.
Er beschrieb seine eigene Erfahrung.
He has his own room.
Er hat ein eigenes Zimmer.
He owns his own house.
Er hat ein eigenes Haus.
He's digging his own grave.
Er gräbt sein eigenes Grab.
He is his own master.
Er ist sein eigener Herr.
Tom took his own life.
Tom nahm sich das Leben.
Tom took his own life.
Tom hat sich das Leben genommen.
Tom has his own bedroom.
Tom hat ein eigenes Schlafzimmer.
Tom built his own house.
Tom hat ein eigenes Haus gebaut.
Tom built his own house.
Tom hat sein Haus selbst gebaut.
He's now on his own.
Er ist jetzt auf sich allein gestellt.
He's acting on his own.
Er handelt auf eigene Faust.
Tom came on his own.
Tom kam allein.