Translation of "his own" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
Putting the state above his own personal family, above his own feelings, above his own needs. | Den Staat über seine eigene Familie zu stellen über seine eigenen Gefühle, seine eigenen Bedürfnisse |
His own? | Sein eigenes? |
His own. | Seine eigene. |
lender sentence of his own, accompanied by his own statement | Kreditgeber Satz seines eigenen, von seiner eigenen Aussage begleitet |
It is his own wish, Abishai. Even his own words. | Das ist sein eigener Wunsch, Abischai... sogar seine eigenen Worte. |
He came unto his own, and his own received him not. | Er kam in sein Eigentum und die Seinen nahmen ihn nicht auf. |
His own manuscript. | Das ist seine Partitur. |
His own doctor? | Sein Arzt? |
His past is his own affair. | Seine Vergangenheit ist seine Sache. |
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. | Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen. |
To each his own. | Jedem das Seine. |
To each his own | Jedem das Seine |
Something of his own. | Sein ganz eigenes. |
On his own admittance. | Das gibt er zu. |
In his own country. | In seinem Land. |
To each his own. | Das ist Geschmackssache. |
By his own hand? | Durch eigene Hand? |
ln his own room. | In seinem Gemach. |
Vronsky felt Karenin's greatness and his own humiliation,. Karenin's rightness and his own wrongdoing. | Wronski fühlte seines Gegners sittliche Höhe und gerechtes Verhalten und seine eigene Niedrigkeit und Rechtsverletzung. |
He came to his own, and those who were his own didn't receive him. | Er kam in sein Eigentum und die Seinen nahmen ihn nicht auf. |
Everybody has to realize him in his own innermost shrine, in his own being. | Jeder muss Ihn in seinem innersten Tempel, in seinem eigenen Wesen gewahr Werden, verwirklichen. |
And many of his own supporters on his own site went very publicly berserk. | Und viele seiner Unterstützer auf seiner eigenen Seite haben sich öffentlich aufgeregt. |
Jesus said to them, A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house. | Jesus aber sprach zu ihnen Ein Prophet gilt nirgend weniger denn im Vaterland und daheim bei den Seinen. |
He came to that which was his own, but his own did not receive him. | Er kam in sein Eigentum, und die Seinen nahmen ihn nicht auf. |
Each of his children has his own room. | Jedes seiner Kinder hat sein eigenes Zimmer. |
But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house. | Jesus aber sprach zu ihnen Ein Prophet gilt nirgend weniger denn im Vaterland und daheim bei den Seinen. |
And, shaking off his own | Sich zusammenraffend, fragte er sie |
He expressed his own views. | Der Präsident. Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (Dok. |
Each has his own taste. | Jeder hat seinen eigenen Geschmack. |
Each has his own taste. | Jeder hat seinen Geschmack. |
He repairs his own car. | Er repariert sein eigenes Auto. |
He drives his own car. | Er fährt sein eigenes Auto. |
He described his own experience. | Er beschrieb seine eigene Erfahrung. |
He has his own room. | Er hat ein eigenes Zimmer. |
He owns his own house. | Er hat ein eigenes Haus. |
He's digging his own grave. | Er gräbt sein eigenes Grab. |
He is his own master. | Er ist sein eigener Herr. |
Tom took his own life. | Tom nahm sich das Leben. |
Tom took his own life. | Tom hat sich das Leben genommen. |
Tom has his own bedroom. | Tom hat ein eigenes Schlafzimmer. |
Tom built his own house. | Tom hat ein eigenes Haus gebaut. |
Tom built his own house. | Tom hat sein Haus selbst gebaut. |
He's now on his own. | Er ist jetzt auf sich allein gestellt. |
He's acting on his own. | Er handelt auf eigene Faust. |
Tom came on his own. | Tom kam allein. |