Translation of "his own man" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

God created man in his own image.
Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.
Every man has his own strong points.
Jeder Mann hat seine individuellen Stärken.
The man watched his own son die.
Der Mann sah seinen eigenen Sohn sterben.
Nature but Man vs. His Own Nature.
Hier liefern die Welttheorien Ansätze.
Look, every man his own feather duster.
Sieh nur. Jeder Mann hat einen eigenen Federwedel.
Let no man seek his own, but every man another's wealth.
Niemand suche das Seine, sondern ein jeglicher, was des andern ist.
The old man tripped over his own feet.
Der alte Mann stolperte über seine eigenen Füße.
The man tried to install his own antenna.
Der Mann versuchte, eine eigene Antenne zu installieren.
For each man will bear his own burden.
Denn ein jeglicher wird seine Last tragen.
And every man went unto his own house.
Und ein jeglicher ging also heim.
For every man shall bear his own burden.
Denn ein jeglicher wird seine Last tragen.
Arrest the man who murdered his own command.
Den Mann festzunehmen, der das Schiff ruiniert hat.
After completing his apprenticeship, he started a one man business of his own, Third Man Upholstery.
Zu dieser Zeit eröffnete Jack White seinen eigenen Polstereibetrieb, Third Man Upholstery.
One man lives only for his own needs take Mityuka, who only stuffs his own belly, but Plato is an upright old man.
Der eine lebt nur für seinen eigenen Vorteil, wie dieser Mitjucha, und stopft sich nur seinen Bauch voll aber Fokanütsch, das ist ein rechtschaffener alter Mann.
But this man, this man deliberately upset a performance of his own music.
Aber dieser Mann hat absichtlich eine Vorführung seines Werkes ruiniert.
The ambitious man became intoxicated with his own success.
Der ehrgeizige Mann wurde von seinem Erfolg vergiftet.
The young man knows little of his own country.
Der junge Mann weiß wenig über sein eigenes Land.
No man is a prophet in his own land.
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land.
A man cannot be comfortable without his own approval.
Ein Mensch kann sich nicht wohlfühlen, wenn er mit sich selbst nicht im Reinen ist.
Every man has a right to his own property.
Jeder hat das Recht auf eigenen Besitz.
He is a brave man in his own eyes.
Er ist ein mutiger Mann in seinen eigenen Augen.
Man learned to lift more than his own weight
Der Mensch lernte das,
I'm sure this man has friends of his own.
Ich bin sicher, dieser Mann hat eigene Freunde.
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeglicher in sein Lager und zu dem Panier seiner Schar.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
Die Kinder Israel sollen sich lagern, ein jeglicher in sein Lager und zu dem Panier seiner Schar.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
The merciful man doeth good to his own soul but he that is cruel troubleth his own flesh.
Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
The man couldn't so much as write his own name.
Der Mann konnte noch nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
Ein egoistischer Mensch denkt nur an seine eigenen Gefühle.
That Day shall a man flee from his own brother,
am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt
That Day shall a man flee from his own brother,
am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder
That Day shall a man flee from his own brother,
Am Tag, da einer flieht vor seinem Bruder,
Every man should be the king in his own castle!
Jeder Mann sollte König in seinem Schloss sein!
A man like that would save his own skin first.
Nein! Einer wie er denkt als erstes an sich selbst!
Got so a man ain't safe in his own grave.
Heutzutage ist man nirgendwo mehr sicher.
Each man has his own idea of happiness, of course.
Jedermann hat seine eigene Vorstellung von Glück.
Whoever sheds man's blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.
Wer Menschenblut vergießt, des Blut soll auch durch Menschen vergossen werden denn Gott hat den Menschen zu seinem Bilde gemacht.
When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe.
Wenn ein starker Gewappneter seinen Palast bewahrt, so bleibt das seine mit Frieden.
A man should be independent he has his own masculine interests.
Der Mann muß sich unabhängig halten er hat seine eigenen Mannesangelegenheiten.
on that Day a man shall flee from his own brother,
am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verläßt
on that Day a man shall flee from his own brother,
am Tag, da der Mensch flieht vor seinem Bruder
on that Day a man shall flee from his own brother,
Am Tag, da einer flieht vor seinem Bruder,
He's staying in town and wants to be his own man.
Er hat ein Zimmer gemietet. Er will auch unabhängig sein.
Each man his own fortress in his great armor... so weighed down he can't move.
Jeder Mann in einer Rüstung so schwer, dass er sich nicht bewegen konnte.
But the rich man did not take of his own flocks to feed his guest.
Aber der reiche Mann wollte nicht von seinen Herden nehmen.