Translation of "honorably" to German language:


  Dictionary English-German

Honorably - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not honorably?
Wie bitte?
Live with them honorably.
Und geht in rechtlicher Weise mit ihnen um.
Live with them honorably.
Und geht mit ihnen in rechtlicher Weise um.
Live with them honorably.
Und verkehrt mit ihnen nach dem Gebilligten!
Once they have reached their term, either retain them honorably, or separate from them honorably.
Wer aber Allahs Grenzen übertritt, der fügt sich ja selbst Unrecht zu. Du weißt nicht, vielleicht führt Allah danach eine neue Lage herbei.
When they have reached their term, either keep them honorably or part from them honorably.
Wer aber Allahs Grenzen übertritt, der fügt sich ja selbst Unrecht zu. Du weißt nicht, vielleicht führt Allah danach eine neue Lage herbei.
Once they have reached their term, either retain them honorably, or separate from them honorably.
Wenn sie das Ende ihrer Frist erreichen, dann behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise.
When they have reached their term, either keep them honorably or part from them honorably.
Wenn sie das Ende ihrer Frist erreichen, dann behaltet sie in rechtlicher Weise oder trennt euch von ihnen in rechtlicher Weise.
Capitaine, it has been honorably settled.
Capitaine, es wurde ehrenhaft verhandelt.
She always conducted herself honorably and gracefully.
Sie benahm sich immer ehrenhaft und anmutig.
Charlotte isn't entering into this marriage honorably.
Charlotte geht diese Ehe nicht als ehrbare Frau ein.
honorably seated in the presence of the All dominant King.
an einem Sitz des Wahrhaftigen, bei Einem allmächtigen Herrscher.
honorably seated in the presence of the All dominant King.
in einem würdigen Wohnsitz in der Gegenwart eines Mächtigen Königs.
honorably seated in the presence of the All dominant King.
am Sitz der Wahrhaftigkeit, bei einem allmächtigen Herrscher.
honorably seated in the presence of the All dominant King.
Auf einem wahrhaftigen Sitzplatz, bei einem mächtigen König.
Dearborn was honorably discharged from the Army on June 15, 1815.
Juni 1815 wurde Dearborn ehrenvoll aus der Armee entlassen.
It is better to die honorably than to live in disgrace.
Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.
It is better to die honorably than to live in disgrace.
Es ist besser, ehrenvoll zu sterben, als in Schande zu leben.
When they have reached their term, either keep them honorably or part from them honorably. Call two honest men among you to witness and give yourwitnessing before Allah.
Und wenn sie ihre festgesetzte Frist erreichten, dann haltet sie in Billigkeit oder trennt euch von ihnen nach Gebilligtem, und lasst zwei Redliche von euch dies bezeugen, und haltet das Zeugnis um ALLAHs Willen ein!
When they have reached their term, either keep them honorably or part from them honorably. Call two honest men among you to witness and give yourwitnessing before Allah.
Wenn sie aber ihren Termin erreicht haben, dann haltet sie in Güte zurück oder trennt euch in Güte von ihnen und nehmt als Zeugen Leute von Billigkeit unter euch, und legt Zeugnis vor Allah ab.
Once they have reached their term, either retain them honorably, or separate from them honorably. And call to witness two just people from among you, and give upright testimony for God.
Wenn sie aber ihren Termin erreicht haben, dann haltet sie in Güte zurück oder trennt euch in Güte von ihnen und nehmt als Zeugen Leute von Billigkeit unter euch, und legt Zeugnis vor Allah ab.
Once they have reached their term, either retain them honorably, or separate from them honorably. And call to witness two just people from among you, and give upright testimony for God.
Und wenn sie ihre festgesetzte Frist erreichten, dann haltet sie in Billigkeit oder trennt euch von ihnen nach Gebilligtem, und lasst zwei Redliche von euch dies bezeugen, und haltet das Zeugnis um ALLAHs Willen ein!
So I had to kill him, but I wanted to do it honorably.
Ich habe den Mann in einem fairen Kampf getötet.
You said when you came in here that Charlotte was not marrying me honorably.
Du sagtest, Charlotte gehe diese Ehe nicht als ehrbare Frau ein.
Upon the Japanese surrender in 1945, Bush was honorably discharged in September of that year.
Nach der japanischen Kapitulation wurde er im September 1945 ehrenhaft aus der US Navy entlassen.
Plot Travis Bickle, an honorably discharged U.S. Marine, is a lonely and depressed man in New York City.
Handlung Der unter Schlaf und Kontaktstörungen leidende 26 jährige Travis Bickle nimmt einen Job als Taxifahrer in New York an.
Wizard, tell me where to find the sword of fighting, and I will honorably spare your life, with honor!
Zauberer, sag mir wo das Schwert des Kämpfens zu finden ist und ich werde ehrenhaft den Leben verschonen, mit Ehre.
When they have reached their term, there is no blame on you regarding what they might honorably do with themselves.
Und wenn sie dann ihren Termin erreicht haben, so ist es kein Vergehen für euch, wenn sie in gütiger Weise über sich selbst verfügen.
When they have reached their term, there is no blame on you regarding what they might honorably do with themselves.
Wenn sie dann ihre festgesetzte Zeit erreicht haben, so ist für euch keine Sünde in dem, was sie in rechtlicher Weise mit sich selbst unternehmen.
When they have reached their term, there is no blame on you regarding what they might honorably do with themselves.
Und wenn sie das Ende ihrer Frist erreicht haben, so besteht für euch kein Vergehen, wenn sie über sich in rechtlicher Weise verfügen.
When they have reached their term, there is no blame on you regarding what they might honorably do with themselves.
Und wenn sie ihre Wartezeit beendet haben, dann ist es für euch keine Verfehlung in dem, was sie mit sich selbst machen, nach dem Gebilligten.
Pray for us, for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
Betet für uns. Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
The new assumption is that individuals will act not honorably, but gainfully they will never miss an opportunity to turn a profit.
Die neue Annahme ist, dass der Einzelne nicht ehrenhaft, sondern zum eigenen Nutzen handelt und keine Chance auslassen wird, einen Profit einzufahren.
diaahadid Rest in peace Marie Colvin, Remi Ochlik, few will die as honorably, telling the world of what others sought to conceal
diaahadid Ruhe in Frieden Marie Colvin, Remi Ochlik, wenige werden so ehrenhaft sterben, indem sie der Welt erzählen, was andere versuchten zu verbergen.
Serving as a nurse during World War II, Bonner was wounded twice, and in 1946 was honorably discharged as a disabled veteran.
Bonner schloss die Oberschule in Leningrad ab, meldete sich im Zweiten Weltkrieg freiwillig als Krankenschwester.
Unrest may reflect more a sense of betrayal that others are not living up to their implied promises or are not behaving honorably.
Möglicherweise spiegeln Unruhen mehr ein Gefühl des Verraten worden seins wider das Empfinden, dass andere entgegen stillschweigender Übereinkunft handeln oder sich unehrenhaft verhalten.
Marry them with the permission of their people and give them their wages (dowry) honorably being women in marriage and chaste, not taking lovers.
Darum heiratet sie mit Erlaubnis ihrer Familien und gebt ihnen ihre Brautgabe nach Billigkeit, wenn sie keusch sind, weder Unzucht treiben noch insgeheim Liebhaber nehmen.
Marry them with the permission of their people and give them their wages (dowry) honorably being women in marriage and chaste, not taking lovers.
So heiratet sie mit der Erlaubnis ihrer Angehörigen und gebt ihnen ihren Lohn in rechtlicher Weise, wenn sie ehrbar sind, nicht solche, die Hurerei treiben und sich Liebhaber halten!
Marry them with the permission of their people and give them their wages (dowry) honorably being women in marriage and chaste, not taking lovers.
So heiratet sie mit der Erlaubnis ihrer Herren und gebt ihnen ihren Lohn in rechtlicher Weise, als unter Schutz gestellten Frauen, die nicht Unzucht treiben und sich keine Liebhaber nehmen.
Marry them with the permission of their people and give them their wages (dowry) honorably being women in marriage and chaste, not taking lovers.
So heiratet sie mit der Zustimmung ihrer Angehörigen und gebt ihnen ihre Morgengabe nach dem Gebilligten als Ehefrauen und nicht als Unzucht Treibende und nicht als diejenigen, die sich Geliebte nehmen.
If they are with child, spend upon them until they deliver their burden and if they suckle give them their wage and consult together honorably.
Und sollten sie schwanger sein, dann gewährt ihnen Unterhalt, bis sie entbunden haben. Und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn.
General Ross' right hand man, Major Glenn Talbot, also loves Betty and is torn between pursuing Hulk and trying to gain Betty's love more honorably.
Major Glenn Talbot Betty Ross Ex Mann, ein Offizier, der versucht, Banner zu töten und somit Hulk zu zerstören.
If they are with child, spend upon them until they deliver their burden and if they suckle give them their wage and consult together honorably.
Und wenn sie schwanger sind, dann gebt für sie (das Nötige) aus, bis sie mit dem niederkommen, was sie (in ihren Leibern) tragen. Wenn sie für euch (das Kind) stillen, dann gebt ihnen ihren Lohn, und beratet untereinander (darüber) in rechtlicher Weise.
If they are with child, spend upon them until they deliver their burden and if they suckle give them their wage and consult together honorably.
Und wenn sie schwanger sind, dann übernehmt für sie die nötigen Aufwendungen, bis sie gebären, was sie (in ihrem Leib) tragen. Wenn sie für euch das Kind stillen, dann laßt ihnen ihren Lohn zukommen, und beratet euch untereinander (darüber) in rechtlicher Weise.
Rather than trying to face down impeachment and prolonging the crisis, he should recognize that Pakistan cannot afford more instability, and that giving up honorably will bring him some respect.
Anstatt zu versuchen, sich gegen die Amtsenthebung aufzulehnen und die Krise in die Länge zu ziehen, sollte er anerkennen, dass Pakistan sich keine Instabilität mehr leisten kann und dass er sich etwas Respekt verschaffen würde, indem er ehrenhaft aufgäbe.

 

Related searches : Honorably Discharged - Honorably Mentioned