Translation of "honour a principle" to German language:
Dictionary English-German
Honour - translation : Honour a principle - translation : Principle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The time is now approaching for Parliament to honour that decision of principle, and honour it with action. | Europa muß ausgehend von den Grundstoffen, die es besitzt, produzieren und deren Weiterverarbeitung garantieren. |
Honour, thrice honour! | Ehre, dreimal Ehre ihnen! |
Honour, sir. My sister's honour! | Um die Ehre meiner Schwester! |
Madam President, honour where honour is due. | Frau Präsidentin, Ehre, wem Ehre gebührt. |
Forget a name that's without honour. | Vergiss den Namen, der verrufen ist! Geh! |
Well, this is a great honour. | Es ist mir eine große Ehre. |
A man of honour never steals money. | Ein Ehrenmann stiehlt nie Geld. |
He says he's a man of honour. | Er ist ein ehrlicher Mann. |
Soul of honour on a tight rope. | Eine ehrbare Seele auf dem Drahtseil. |
But a man's honour was at stake. | Es ging um die Ehre eines Mannes. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wer da Erhabenheit begehrt (, der wisse), daß alle Erhabenheit Allah gehört. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Suchen sie etwa Macht und Ansehen bei ihnen? Wahrlich, Allah allein gehört alle Erhabenheit. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wer da Erhabenheit begehrt (, der wisse), daß alle Erhabenheit Allah gehört. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehört alle Macht Allah. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Begehren sie (etwa) Macht bei ihnen (zu finden)? Gewiß, alle Macht gehört Allah. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wenn immer einer die Macht anstrebt, so gehört alle Macht Allah. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wenn einer die Macht sucht, so gehört alle Macht Gott. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Suchen sie denn bei ihnen die Macht? Alle Macht gehört Gott. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wenn einer die Macht sucht, so gehört alle Macht Gott. Zu Ihm steigt das gefällige Wort, und die gute Tat läßt Er (zu sich) aufsteigen. |
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God. | Wer die Würde anstrebt, so gehört ALLAH die Würde, insgesamt. |
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether. | Erstreben sie bei ihnen etwa Überlegenheit?! So gehört gewiß die gesamte Überlegenheit (nur) ALLAH. |
Whoever seeks honour should know that honour entirely belongs to Allah. | Wer die Würde anstrebt, so gehört ALLAH die Würde, insgesamt. Zu Ihm steigt das gute Wort, und das gottgefällig Guttun erhebt ER. |
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. | Tut Ehre jedermann, habt die Brüder lieb fürchtet Gott, ehret den König! |
Being overworked is not a badge of honour. | Es ist kein Ehrenabzeichen, überarbeitet zu sein. |
To honour a visit by Emperor Charles VI. | Nun zu Ehren des Besuches von Kaiser Karl VI. |
I ask Your Honour to declare a mistrial. | Euer Ehren, bitte erklären Sie den Prozess für fehlerhaft. |
'On your honour?' | Ehrenwort? |
On my honour! | Ehrenwort! |
Honour your bonds! | Haltet die Verträge ein! |
Vagrancy, Your Honour. | Landstreicherei, Euer Ehren. |
Word of honour. | Ehrenwort. |
But, Your Honour... | Aber Euer Ehren... |
Well, Your Honour... | Nun, Euer Ehren... |
Yes, Your Honour. | Ja, euer Ehren. |
Objection, Your Honour. | Einspruch, Euer Ehren. |
Your Honour, this... | Euer Ehren, das... |
Hello, Your Honour. | Tag, Euer Ehren. |
Yes, Your Honour! | Ja, Herr Präsident. |
Yes, your honour. | Jawohl, Euer Ehren. |
Word of honour. | Ehrensache. |
'Without honour, without heart, without religion a depraved woman! | Ein verworfenes Weib ohne Gefühl für Ehre und Anstand, ohne Herz, ohne Religion! |
Trudeau was made a Companion of Honour in 1984. | 1984 wurde Trudeau mit dem Albert Einstein Friedenspreis geehrt. |
I gave my word of honour for a lady! | Unsinn! Ich gab es für eine Dame. |
Cards were out for a ball in his honour. | Einladungen wurden verschickt für einen Ball ihm zu Ehren. |
How does your honour for this many a day? | Wie geht es Euch seit so viel Tagen? |
Related searches : A Honour - Honour A Bill - Honour A Pledge - Honour A Request - Honour A Cheque - Honour A Booking - Honour A Guarantee - Establish A Principle - A Guiding Principle - Violate A Principle - Honour Contract - Restore Honour - Honour Crime