Translation of "i am acquainted" to German language:


  Dictionary English-German

Acquainted - translation : I am acquainted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am acquainted with him.
Ich bin mit ihm bekannt.
I am not acquainted with him.
Ich kenne ihn nicht.
I am acquainted with Mr Smith.
Ich bin mit Herrn Smith bekannt.
I am acquainted with the author.
Ich kenne den Autor.
I am not acquainted with him.
Ich bin nicht mit ihm bekannt.
I am well acquainted with him.
Ich kenne ihn gut.
I am well acquainted with the subject.
Ich kenne das Thema gut.
I am acquainted with the chairman of the committee.
Ich bin mit dem Vorsitzenden der Kommission bekannt.
Verily! I am Well Acquainted with what you do.
Wahrlich, Ich weiß recht wohl, was ihr tut.
Verily! I am Well Acquainted with what you do.
Ich weiß Bescheid über das, was ihr tut.
Verily! I am Well Acquainted with what you do.
ICH bin gegenüber dem, was ihr tut, allwissend.
I was so sick that I am not acquainted with anything.
Ich war krank.
I am anxious for you and my brother to become acquainted.
Ich möchte gern, dass du und mein Bruder miteinander bekannt werdet.
The figures with which I am acquainted indicate the precise opposite.
Die Zahlen, die ich kenne, sprechen das genaue Gegenteil.
I address these remarks to the Commission, because I am acquainted with their doubts.
Dies sage ich an die Adresse der Kommission, weil ich ihre Bedenken kenne.
Since I am well acquainted with the government that is putting up most resistance, I would like to add that
Die Aufnahme dieser Anfrage stand nicht auf der heutigen Tagesordnung sie entsprach nicht der Reihenfolge der Anfragen auf der Frageliste.
I am not acquainted with these studies, but in view of Mr Skovmand's remarks I shall immediately have them looked for.
Ich ergreife das Wort als Leiter der Delegation des Europäischen Parlaments für Lateinamerika, um Frau Wieczorek Zeul aufrichtig zu danken, daß sie uns diesen ausgezeichneten Bericht vor gelegt hat.
I must inform you that I have spent more than 30 years in parliamentary chambers and that I am acquainted with the rules.
Im übrigen möchte ich Ihnen sagen, daß ich seit mehr als 30 Jahren in Parlamenten vertreten bin und die Geschäftsordnung sehr gut kenne.
I am intimately acquainted with the landscape of loss, and have grown accustomed to carrying the daily weight of despair.
Bin ich nur zu gut bekannt mit schwindenen Landschaften und habe mich daran gewöhnt täglich die Verzweiflung zu spüren.
I got acquainted with her in France.
Ich habe sie in Frankreich kennengelernt.
I got acquainted with him last night.
Ich habe ihn gestern abend kennengelernt.
I got acquainted with him in France.
Ich habe ihn in Frankreich kennengelernt.
Meantime, I am glad that you are the only person, besides myself, acquainted with the precise details of to night's incident.
Inzwischen bin ich froh, daß Sie außer mir die einzige Person sind, welche die genauen Umstände bei den Geschehnissen dieser Nacht kennt.
Mr Dalsass. (D) I think I am acquainted with all the measures which are being or which can be implemented to help mountain areas.
Zweite wichtige Angelegenheit ist und ich werde mich hier kürzer fassen, obwohl ich eigentlich aus führlicher sprechen müßte die Handelspolitik.
I am personally acquainted with at least a dozen of them, and I have too high an opinion of them to overlook their good intentions.
Es ist im Gegen teil bewiesen worden, daß Frustration oder Verdrängung auf dieser Ebene unheilvolle Folgen haben kann.
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness for I am well acquainted with (all) that ye do.
O ihr Gesandten, esset von den reinen Dingen und tut Gutes. Wahrlich, Ich weiß recht wohl, was ihr tut.
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness for I am well acquainted with (all) that ye do.
O ihr Gesandten, eßt von den guten Dingen und handelt rechtschaffen gewiß, Ich weiß über das, was ihr tut, Bescheid.
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness for I am well acquainted with (all) that ye do.
O ihr Gesandten, eßt von den köstlichen Dingen und tut Gutes. Ich weiß Bescheid über das, was ihr tut.
I got acquainted with him three years ago.
Ich habe ihn vor drei Jahren kennengelernt.
I don't believe I'm acquainted with the gentleman.
Ich glaube nicht, dass ich diesen Herren kenne.
I figured it was time we got acquainted.
Ich dachte mir, es wird Zeit, dass wir uns kennen lernen.
Say, I didn't know you folks was acquainted.
Ich wusste gar nicht, dass ihr euch kennt.
I feel that we should be better acquainted.
Möchten Sie sie sehen?
I have to be acquainted with the business.
Ich muss mich doch einarbeiten.
Mr Genscher. (DE) Since I am not acquainted with this legislation, I feel that you will understand that I cannot express any point of view on it.
Sechstens Es handelt sich nur um eine Feststellung.
We're acquainted.
Wir kennen uns.
I am sorry to grieve you, pursued the widow but you are so young, and so little acquainted with men, I wished to put you on your guard.
Es thut mir leid, daß es Sie schmerzt, fuhr die gutmütige, alte Witwe fort, aber Sie sind so jung, Sie haben so wenig Menschenkenntnis, ich möchte Sie gern etwas vorsichtig machen.
He said, I was informed by the Knowing, the Acquainted.
Er sagte Mir machte Mitteilung Der Allwissende, Der Allkundige.
He said, I was informed by the Knowing, the Acquainted.
Er sagte Unterrichtet hat mich der Allwissende, der Allkundige.
He said, I was informed by the Knowing, the Acquainted.
Er sagte Kundgetan hat (es) mir der Allwissende und Allkundige.
He said, I was informed by the Knowing, the Acquainted.
Er sagte Kundgetan hat (es) mir der, der Bescheid weiß und Kenntnis (von allem) hat.
Let's get acquainted.
Machen wir uns bekannt.
Just getting acquainted.
Ich mache mich bloß mit dir bekannt.
I am well acquainted with this whole problem and I would say quite clearly that the small consumers should be able to benefit from this intervention butter through their cooperatives.
Daher müssen wir in unseren Verhandlungen mit Drittländern das Gleichgewicht finden, auf das ich hingewiesen habe, um sicherzustellen, daß wir nicht in die Lage kommen, in immer höherem Grad Importeur von Fisch und Fischprodukten zu werden, während unser eigener Anteil an der aktiven Produktion das wäre der Fischfang oder die Verarbeitung des eigenen Fischfangs ständig fällt, weil wir immer weniger Zugang zu den Gewässern der Drittländer bekommen.
I definitely want to get acquainted with Mary. I think she is very likeable.
Ich möchte Maria unbedingt kennenlernen! Ich glaube, sie ist sehr sympathisch.

 

Related searches : I Was Acquainted - I Got Acquainted - I Am - Am I - Became Acquainted - Becoming Acquainted - Better Acquainted - Is Acquainted - Being Acquainted - Thoroughly Acquainted - Fully Acquainted - Are Acquainted - Got Acquainted