Translation of "if so why" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If so, why?
Wenn ja, warum?
Why are you so poor if you're so smart?
Warum seid ihr so arm, wenn ihr so klug seid?
If not, why are they so ham fisted?
Wenn nicht, warum sind sie dann so ungeschickt?
But if it's that obvious why is it so, why does it seem to be so difficult then if it's that obvious?
Aber wenn es so offensichtlich ist, warum ist es so, warum scheint es so schwierig zu sein, wenn es so offensichtlich ist?
So if the field's been around for so long, why so few clinical advances?
Wenn es dieses Gebiet schon so lange gibt, warum nur so geringe klinische Fortschritte?
So if the field's been around for so long, why so few clinical advances?
Organkultur zusammenarbeitete. Wenn es dieses Gebiet schon so lange gibt, warum nur so geringe klinische Fortschritte?
So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage, why are we so bad at it? Why do we keep getting hurt?
Wenn Menschen sich also als Läufer entwickelt haben, wenn das unser einziger natürlicher Vorteil ist, warum sind wir dann so schlecht darin? Warum verletzen wir uns ständig?
If so, why is there no decision by the Council?
Bramley Bäume angebaut in denen werden.
So if Latvia can do it, why can not we?
Wenn dieses Land es kann, warum können wir es nicht?
If it be, why seems it so particular with thee?
Und wenn's so ist? Weswegen scheint es so besonders dir?
Why why so?
Warum, warum so?
So why did you kill them, if you should be truthful?
Weshalb habt ihr sie denn getötet, wenn ihr wahrhaftig seid?
So why did you kill them, if you should be truthful?
Weshalb denn ermordetet ihr sie, wenn ihr wahrhaftig seid?
So why did you kill them, if you should be truthful?
Warum habt ihr sie dann getötet, wenn ihr wahrhaftig seid?
So why did you kill them, if you should be truthful?
Warum habt ihr sie dann getötet, so ihr die Wahrheit sagt?
If so, why do people always appeal against the death penalty?
Welche neuen Prioritäten haben wir bei der Schaffung neuer Arbeitsplätze?
If they were so in love, why did they break up?
Wenn sie sich so liebten, wieso war dann Schluss?
If you're so rich, why couldn't you build a bigger one?
Aber wenn man so reich ist wie du, kann man sich doch eine Größere bauen!
And if you think about Avatar, if you think of why people were so touched by it never mind the Pocahontas story why so touched by the imagery?
Wenn Sie an Avatar denken, wenn Sie daran denken, warum die Menschen davon so berührt wurden abgesehen von der Pocahontas Geschichte, warum waren sie so berührt von der Bilderwelt?
So as Jason Silva said, if we can imagine it, why not make it so?
Wie Jason Silva sagte Wenn wir es uns vorstellen können, warum können wir es dann nicht machen?
So if humans evolved as runners, if that's our one natural advantage, then why are we so bad at it?
Wenn Menschen sich also als Läufer entwickelt haben, wenn das unser einziger natürlicher Vorteil ist, warum sind wir dann so schlecht darin?
If he's such a happy person, why are his novels so dark?
Wenn er so ein fröhlicher Mensch ist, warum sind seine Romane dann so düster?
So why did you slay them, if what you say is true?
Weshalb denn ermordetet ihr sie, wenn ihr wahrhaftig seid?
So why did you slay them, if what you say is true?
Warum habt ihr sie dann getötet, wenn ihr wahrhaftig seid?
So why did you slay them, if what you say is true?
Warum habt ihr sie dann getötet, so ihr die Wahrheit sagt?
So why did you slay them, if what you say is true?
Weshalb habt ihr sie denn getötet, wenn ihr wahrhaftig seid?
If so, why did you say you were going to marry me?
Wenn es so ist, warum hast du dann gesagt, dass du mich heiraten wirst?
Why did you come to the agreement if things are so bad?
Die setzen ihre Stempel drauf.
If not, why not and when will he succeed in doing so ?
Das gleiche gilt für diesen Vertrag!
If so, why were soldiers not given warnings in a similar way?
Weshalb wurden dann nicht auch die Soldaten gewarnt?
If they will be so very small, why not none at all?
Sehr wenig, also warum dann nicht überhaupt nichts?
Well, if you don't want me here, why don't you say so?
Wenn du mich hier nicht willst, dann sag's.
So your little imitation was unnecessary, if that's why you did it.
Deine kleine Imitation war unnötig, wenn du sie deswegen gemacht hast.
If you were so crazy for him, why didn't you marry him?
Warum hast du ihn nicht geheiratet, wenn du ihn so magst?
Why not put an emphasis on public transportation, or why allow alcohol if it can be so dangerous?
Weswegen sollte man nicht eine stärkere Gewichtung auf öffentliche Verkehrsmittel legen, oder Alkohol erlauben, obwohl er so gefährlich ist?
If not, why not? If so, can the Commission make this table avail able to Parliament?
In diesem Sinne möchte ich allen danken, die an diesem Bericht mitgearbeitet haben.
Why Why, why life is so simple?
Warum Warum, warum das Leben so einfach ist?
But, if American elections are nothing other than entertainment, why is so much money spent on them, and why do so many people get so exercised over them?
Wenn aber die amerikanischen Wahlen nichts anderes als Unterhaltung sind, stellt sich die Frage, warum dafür so viel Geld ausgegeben wird und wieso sich viele Menschen so hineinsteigern.
Why, I suppose so. Why?
Ich vermute.
So why does that happen? Why? Why do we feel like we're so
Ich denke hier sagen sie...
If it is nothing tell us why you have rejected it or why you are so cool on it?
Wenn nicht, dann sagen Sie uns doch, warum Sie sie abgelehnt haben oder warum Sie sich so bedeckt halten?
So, OK, so why?
Also, ok, warum?
If we make a protest, if we protest against the Iraq War, nothing changes, so why bother?
Manche Leute sind blind, weil sie denken, irgendwas zu wissen ist sowieso zwecklos.
If the solution is so simple, why has no elected body implemented it?
Wenn es eine so einfach Lösung gibt, warum hat kein gewähltes Gremium sie umgesetzt?
If so, why should foreign platforms react to the demands of Russian authorities?
Falls doch, warum sollten ausländische Plattformen auf die Forderungen russischer Behörden eingehen?