Translation of "imbue" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Imbue this with shadow.
Verleihe diesem Schatten !
Europe s leaders must imbue their citizens with renewed hope.
Die europäischen Spitzenpolitiker müssen den Bürgern wieder Hoffnung vermitteln.
But they imbue the Islamic State s project with a powerful historical narrative that cannot be dismissed.
Aber sie statten das Projekt des Islamischen Staates mit einer mächtigen historischen Erzählung aus, die nicht ignoriert werden kann.
This is a distinctive label used throughout Europe which we want to imbue with renewed vigour.
Hier haben wir ein Kennzeichen auf europäischer Ebene, dem wir wieder mehr Ansehen verschaffen möchten.
I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat.
Ich sage, dass man durch Training Klänge mit Bedeutung einfärben kann, selbst bei einer Katze.
The overall goal of the curriculum is to imbue the child with a sense that the world is good.
In den ersten sieben Jahren entwickelt der Mensch seinen physischen Leib und die Sinne.
That is not the way to motivate a team of researchers or to imbue European activities with the right ambitions.
Das Pro jekt Super SARA ist heute keineswegs gestorben.
Each of our activities must be headed by a lady who will imbue her workers with a spirit of selfsacrifice.
Jede unserer Aktivitäten muss von einer Dame geleitet werden die ihren Arbeitern den Geist der Selbstaufopferung nahe bringt.
It's all the same, it's touching glass. then we often try to imbue texture into that and make it feel like something else.
Es ist alles das Gleiche, es ist einfach Glas, dass berührt wird. Dann versuchen wir oft, Textur hinein zudurchdringen, dass sich anfühlt wie etwas anderes.
How are we to imbue the governments, ministers and administrations of our ten countries with our ambition? Exceptional situations call for exceptional measures.
In allen diesen Bereichen haben die jüngsten Tenden zen eine krisenverschärfende Wirkung.
I also hope, of course, that this experience will have helped imbue the Swedish people with a greater sense of affection for the European cause.
Diese Erfahrung hat, so hoffe ich, auch dazu beigetragen, dass sich das schwedische Volk nun stärker mit Europa verbunden fühlt.
The thing in its own time it's past, it's finished, it doesn't exist apart from memory, seems to imbue a kind of false life onto it.
Das Ding in seiner eigenen Zeit ist Vergangen, ist zu Ende, es existiert nicht außerhalb der Erinnerung. ... scheint ihr eine Art Scheinleben zu verleihen.
Not only should we build democratic institutions, a task we have already embarked on, we should also imbue them with the democratic spirit, which may prove much more difficult.
Wir sollten nicht nur demokratische Institutionen errichten, eine Aufgabe, mit der wir bereits begonnen haben, sondern wir sollten sie auch mit demokratischem Geist erfüllen, was sich als weitaus schwieriger erweisen kann.
As soon as our children enter primary school, we must imbue them with a sense of brotherhood with the human race and enable them to rise above selfish concern with their own wellbeing.
In einer Angelegenheit von solch absolut überragender Bedeutung wie dem Recht der Menschen, genügend Nahrung für ihr Überleben und ihre Gesundheit zu erhalten, mußte Ihr Ausschuß mit einer Stimme sprechen.
The civil right to an education according to talent requires encouragement of many kinds. Thus, one great theme of social progress in the last century was to imbue the abstract concept of equal rights with social substance.
Das Bürgerrecht auf eine der Begabung entsprechende Ausbildung erfordert unterstützende Maßnahmen verschiedenster Art. So war es ein bedeutendes Motiv des sozialen Fortschritts im letzten Jahrhundert, das abstrakte Konzept der Gleichberechtigung mit sozialem Inhalt zu erfüllen.
Faced with this predicament, Parliament has taken refuge in sanitised statements or, even worse, has issued sweeping condemnations which seem to apply to all Europeans without distinction and which imbue everyone with an unwarranted sense of guilt.
Es hat sich vielmehr in sterile Erklärungen geflüchtet oder schlimmer noch allgemeine Verurteilungen ausgesprochen, die unterschiedslos auf alle Europäer zu passen scheinen und damit zu Unrecht alle und jeden beschuldigen.
We are engaged in creating a genuine common cultural area, as Mr Graça Moura states in the preamble. We hope to imbue all the actions supported with a sense of Europe as well as a sense of culture.
Es geht darum, einen echten gemeinsamen Kulturraum zu errichten, wie Herr Graça Moura einleitend zu Recht sagte, und den Aktionen, die wir fördern, einen zugleich kulturellen und europäischen Sinn zu geben.
We have yet to build a living organism entirely from bottles of chemicals, so anyone who believes in a life force that only a divine being could imbue into inert matter will no doubt continue to believe in it.
Ein lebender Organismus, der vollständig aus Flaschen voller Chemikalien erschaffen wird, muss erst noch gebaut werden, deshalb wird jeder, der an eine Kraft des Lebens glaubt, die nur ein göttliches Wesen unbelebter Materie einhauchen kann, zweifellos weiter daran glauben.
1.2.2 The EESC sees the EUSALP as a driver for development that can nurture the competitiveness and cohesion of Europe as a whole, in keeping with the objectives of European cohesion policy and the principles of cooperation and solidarity that imbue it.
1.2.2 Der EWSA hält die EUSALP für einen Entwicklungsmotor, der die Wettbewerbsfähigkeit und den Zusammenhalt in ganz Europa im Einklang mit den Zielen der europäischen Kohäsionspolitik und ihren Grundsätzen der Zusammenarbeit und Solidarität unterstützen kann.
1.2.2 The EESC sees the EUSALP as a driver of development that can nurture the competitiveness and cohesion of Europe as a whole, in keeping with the objectives of European cohesion policy and the principles of cooperation and solidarity that imbue it.
1.2.2 Der EWSA hält die EUSALP für einen Entwicklungsmotor, der die Wettbewerbsfähigkeit und den Zusammenhalt in ganz Europa im Einklang mit den Zielen der europäischen Kohäsionspolitik und ihren Grundsätzen der Zusammenarbeit und Solidarität unterstützen kann.
On the subject of these two recommendations, I should also like to highlight how the Committee on Foreign Affairs has contrived to imbue both proposals with a markedly political spirit. This is doubtless the result of the committee' s composition and outlook.
Ein weiterer Aspekt, den ich bei diesen beiden Empfehlungen hervorheben möchte, ist die Tatsache, dass es dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, vielleicht begünstigt durch seinen Querschnittscharakter, gelungen ist, beide Vorschläge stark politisch zu prägen.
Mr President, since I consider it useless if not danger ous to refer in a document by our Parliament to a sys tem which is no system and use a term which means nothing in order to imbue it with a certain dignity and legality, I shall vote against.
Da ich es für sinnlos und gefährlich halte, in einem Dokument unseres Hauses ein System zu beschreiben, das keines ist, einen Begriff zu gebrauchen, der weder der Würde des Hauses noch seiner Rechtmäßigkeit zuträglich ist, werde ich gegen den Bericht stimmen.
How can it be forgotten that our Community is a Community of Ten and that we as, Members of Parliament, must answer to our electors for our ability to imbue interinstitutional relations with a political significance which has to be the fruit of genuine cooperation and not an empty ritual performed in order to meet the obligations of the Treaties.
Wie kann man ver gessen, daß wir eine Zehnergemeinschaft sind, und daß wir als Abgeordnete unseren Wählern über die Fähigkeit Rechenschaft ablegen müssen, den Beziehungen zwischen den Institutionen eine politische Bedeutung einzuhauchen, die das Ergebnis der Kooperationsbemühungen ist, daß das ganze also kein Ritual ist, um dem Buchstaben der Verträge Ge nüge zu tun.
Mr President, while individual countries and socioprofessional groups are all too often reacting to the economic crisis by turning in on themselves and refus ing to make mutual concessions, and through these protectionist reactions putting at risk everything we have built up over 30 years, the Parliament can take advantage of its situation as a truly legitimate Euro pean institution and imbue Europe with a spirit trans cending national egoisms.
Herr Ratspräsident, wenn Sie nun alle meine Feststellungen umgekehrt Lügen strafen wollen, dann haben Sie den Mut, in entsprechender Weise europäisch zu handeln und sich als Rat, jetzt als Haushaltsrat, dafür einzusetzen, daß die Mittel, die den Europäischen Gemeinschaften für die Ausführung ihrer politischen Aufgaben zur Verfügung stehen, rational und ratio nell verwendet 'werden.

 

Related searches : Imbue With - Imbue With Life