Translation of "immediate vicinity" to German language:
Dictionary English-German
Immediate - translation : Immediate vicinity - translation : Vicinity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The waters are usually in the immediate vicinity of forests. | Die Gewässer liegen dabei meist in unmittelbarer Nähe zu Waldbeständen. |
Geography Rösrath is located in the immediate vicinity of Cologne. | Rösrath ist eine Stadt südöstlich von Köln im Rheinisch Bergischen Kreis. |
Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms. | 3. spricht sich nachdrücklich dagegen aus, dass in unmittelbarer Nähe der Konferenzsäle geraucht wird. |
Ripa di Meana the immediate vicinity on possible serious accident sites. | Emmerling hat nochmals die tragischen Umstände des Unglücks von Seveso geschildert. |
This is known mainly from finds made in the town s immediate vicinity. | Dies belegen vor allem Funde in der unmittelbaren Umgebung der Stadt. |
In the immediate vicinity are found Ruppach Goldhausen, Boden, Staudt, Wirzenborn and Großholbach. | In unmittelbarer Umgebung befinden sich die Orte Ruppach Goldhausen, Boden, Staudt, Wirzenborn und Großholbach. |
Otherwise, the Erft is not in the immediate vicinity of the railway tracks. | Ansonsten befindet sich die Erft nicht in unmittelbarer Nähe der Bahngleise. |
You'll oblige me by removing your own unsavory person From my immediate vicinity. | Keine Ursache, aber heute ist ein außergewöhnlicher Tag. |
In 2015, geopolitical events in our immediate vicinity kept energy high on the agenda. | Auch aufgrund der geopolitischen Ereignisse des Jahres 2015 in unmittelbarer Nachbarschaft der EU steht das Thema Energie nach wie vor ganz oben auf der Tagesordnung. |
In the immediate vicinity of windows there are problems with regard to the screen. | Helligkeitsunterschied zwischen Bildschirm und Fenster fast immer zur Blendung. |
It is located in the south of Leipzig in the immediate vicinity of the Völkerschlachtdenkmal. | Er befindet sich im Leipziger Süden in unmittelbarer Nähe des Völkerschlachtdenkmals. |
In the immediate vicinity of where you live, there is a powder that has unbelievable powers. | In the immediate vicinity of where you live, there is a powder that has unbelievable powers. |
The renowned Krkonoše resort Velká Úpa is located in the immediate vicinity of Pec pod Sněžkou. | Velká Úpa (Groß Aupa), ein berühmtes Erholungszentrum des Riesengebirges, liegt in unmittelbarer Nähe zu Pec pod Sněžkou (Petzer). |
Sampling points should also, where possible, be representative of similar locations not in their immediate vicinity. | Probenahmestellen sollten möglichst auch für ähnliche Standorte repräsentativ sein, die nicht in ihrer unmittelbaren Nähe gelegen sind. |
It is located in the center of the town, in the immediate vicinity of the Ethnographic house. | Im Zentrum der Stadt befindet sich ein ethnografisches Museum, in dem man sich die Entwicklung der Stadt ansehen kann. |
5.7 The wood panel industry has a permanent advantage in that it lies in the industry's immediate vicinity. | 5.7 Die Span und Holzfaserplattenindustrie hat einen Standortvorteil durch die unmittelbare Nähe zur Holzproduktion. |
It is located in the immediate vicinity of other famous sights, including Dresden Palace and the Semperoper opera house. | Er befindet sich in unmittelbarer Nachbarschaft weiterer bekannter Sehenswürdigkeiten, darunter das Residenzschloss und die Semperoper. |
In 1909, Jewish pioneers established the first cooperative farming village (kibbutz), Kvutzat Kinneret in the immediate vicinity of the lake. | Neuzeit Im Jahre 1909 bauten jüdische Pioniere die erste kollektive ländliche Siedlung in Israel, den Kibbuz Degania Aleph. |
The idea of slaughter in the immediate vicinity of the place of origin is also widely being put into practice. | Auch wird der Gedanke des Schlachtens in unmittelbarer Nähe des Produktionsstandortes vielfach umgesetzt. |
Sampling points should in general be sited so as to avoid measuring very small micro environments in their immediate vicinity. | Der Standort der Probenahmestellen sollte im Allgemeinen so gewählt werden, dass die Messung sehr kleinräumiger Umweltbedingungen in unmittelbarer Nähe vermieden wird. |
In the immediate vicinity there was the venue of an Oktoberfest, in the evening many guests were expected to be there. | In unmittelbarer Nähe war der Veranstaltungsort eines Oktoberfests, am Abend wurden dort zahlreiche Gäste erwartet. |
Well known natural monuments and walking destinations in the immediate vicinity of Ilfeld are the Gänseschnabel, the Nadelöhr and the Mönch . | Bekannte Naturdenkmale und Wanderziele in der unmittelbaren Umgebung von Ilfeld sind der Gänseschnabel, das Nadelöhr und der Mönch . |
Towards the end of the year the reprographics service was relocated but kept in the immediate vicinity of the main meetings. | Ende des Jahres zog der reprographische Dienst in andere Räumlichkeiten um, blieb aber in unmittelbarer Nähe der Hauptsitzungen. |
Towards the end of the year the reprographics service was relocated but kept in the immediate vicinity of the main meetings. | Ende des Jahres zog der reprographische Dienst in andere Räumlichkeiten um, blieb aber in unmittelbarer Nähe der Hauptsitzungsräume. |
Moreover, the report discusses European arms exports as a way of solving future local conflicts in the immediate vicinity of Europe. | Im Bericht wird auch die europäische Waffenausfuhr als Lösung für zukünftige regionale Konflikte in den Grenzgebieten Europas diskutiert. |
There are also several independent cities around Visalia that are popularly grouped with the city of Visalia, due to its immediate vicinity. | Visalia ist eine Stadt im Tulare County im US Bundesstaat Kalifornien mit 123.670 Einwohnern (Stand Januar 2009). |
The design proposals will need to reflect the site's history and fit into both the immediate vicinity and Frankfurt's overall urban layout. | Die Entwürfe sollen die Geschichte des Ortes widerspiegeln und sich städtebaulich in die unmittelbare Nachbarschaft und das Stadtbild Frankfurts einfügen. |
2.13 Rural organisations, more often than their urban counterparts, have typically local features, and focus on solving problems in the immediate vicinity. | 2.13 Organisationen auf dem Land haben im Vergleich zu Organisationen in der Stadt häufiger einen typisch lokalen Charakter und konzentrieren sich auf die Lösung der Probleme in ihrem Nahumfeld. |
2.8 Rural organisations, more often than their urban counterparts, have typically local features, and focus on solving problems in the immediate vicinity. | 2.8 Organisationen auf dem Land haben im Vergleich zu Organisationen in der Stadt häufiger einen typisch lokalen Charakter und konzentrieren sich auf die Lösung der Probleme in ihrem Nahumfeld. |
On 19 December, just before Christmas, I was the victim of a robbery in the immediate vicinity of our Parliament in Brussels. | Wenige Tage vor Weihnachten, am 19. Dezember, war ich Opfer eines Raubüberfalls in unmittelbarer Nähe unseres Parlaments in Brüssel. |
Fog in Vicinity | Nebel in der Näheweather condition |
Thunderstorm in Vicinity | Gewitter in der Näheweather condition |
Before this development, milk could only be kept fresh for a short while and was only available in the immediate vicinity of a cow. | Danach wird die Milch evaporiert und es wird bis zu einer Konzentration von 45 Zucker hinzugegeben, was das Bakterienwachstum verhindert. |
Naturally, the EU must take increased responsibility for conflict prevention measures, crisis management, peacekeeping operations etc in the immediate vicinity of the European Union. | Selbstverständlich muss die EU in ihrem eigenen Einflussbereich größere Verantwortung hinsichtlich Konfliktprävention, Krisenmanagement, friedenserhaltender Maßnahmen usw. übernehmen. |
(non European) have been observed at the place of production or its immediate vicinity since the beginning of the last complete cycle of vegetation. | (außereuropäische Erreger) festgestellt wurden. |
Air transport The immediate vicinity has two special airfields at Bad Endbach Bottenhorn and Eschenburg Hirzenhain as well as a commercial airfield at Cölbe Schönstadt. | Luftverkehr In unmittelbarer Umgebung sind die beiden Sonderlandeplätze in Bad Endbach Bottenhorn und Eschenburg Hirzenhain sowie der Verkehrslandeplatz in Cölbe Schönstadt vorhanden. |
Culture The 19th century Bürgenstock Chapel is located in immediate vicinity of the hotels and at the beginning of the cliff path on the Bürgenstock. | Kultur Auf dem Bürgenstock befindet sich in unmittelbarer Nähe der Hotels und am Beginn des Felsenwegs die Bürgenstock Kapelle aus dem 19. |
Expressing the need for immediate change in the situation on the ground in the vicinity of Bethlehem, especially with regard to ensuring freedom of movement, | auf die Notwendigkeit hinweisend, dass sich die Lage vor Ort in der Umgebung von Bethlehem unverzüglich ändern muss, insbesondere im Hinblick auf die Gewährleistung der Bewegungsfreiheit, |
the inlet probe should not be positioned in the immediate vicinity of sources in order to avoid direct intake of emissions unmixed with ambient air | der Messeinlass sollte nicht in unmittelbarer Nähe von Quellen platziert werden, um den unmittelbaren Einlass von Emissionen, die nicht mit der Umgebungsluft vermischt sind, zu vermeiden |
in the vicinity of . | Language in Hibernian Style. |
Blowing Snow in Vicinity | Schneesturm in der Näheweather condition |
Dust Storm in Vicinity | Staubsturm in der Näheweather condition |
Freezing Drizzle in Vicinity | Überfrierender Nieselregen in der Näheweather condition |
Freezing Fog in Vicinity | Überfrierender Nebel in der Näheweather condition |
Freezing Rain in Vicinity | Überfrierender Regen in der Näheweather condition |
Related searches : Direct Vicinity - General Vicinity - Vicinity Map - Local Vicinity - Near Vicinity - Close Vicinity - Spatial Vicinity - Closer Vicinity - In Their Vicinity - In Its Vicinity - In His Vicinity - In Close Vicinity