Translation of "in his" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And it's in his face, it's in his breathing, it's in his eyes.
Und es ist in seinem Gesicht, in seinem Atmen, in seinen Augen.
In his eyes and in his voice.
In seinen Augen und seiner Stimme.
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
In his hand his carbine hold
Schnell hält seine Hand die Waffe
Putting his things in his room.
Bringt seine Sachen aufs Zimmer.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
He wept continuously in his grief until, in suppressing his anger, his eyes turned white.
Und seine Augen wurden weiß von der Trauer. Und er hat es still erduldet.
Both his parents died during his reign, his father in 1923 and mother in 1926.
Oktober 1938 heiratete er in New York seine zweite Ehefrau Olga Chagodaef (geb.
He wept continuously in his grief until, in suppressing his anger, his eyes turned white.
Und seine Augen wurden vor Traurigkeit trüb, (doch) dann beherrschte er sich.
He wept continuously in his grief until, in suppressing his anger, his eyes turned white.
Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und so hielt er (seinen Kummer) zurück.
He wept continuously in his grief until, in suppressing his anger, his eyes turned white.
Und seine Augen wurden weiß vor Trauer, und er unterdrückte (seinen Groll).
He hid his face in his hands.
Er verbarg sein Gesicht in seinen Händen.
Gringoire smote his brow in his turn.
Jetzt schlug sich Gringoire vor die Stirn.
Ben put his hands in his pockets.
Ben steckte die Hände in die Taschen.
He put his hands in his pockets.
Er steckte seine Hände in die Taschen.
His hands were deep in his pockets.
Seine Hände waren tief in den Taschen vergraben.
Tom put his books in his locker.
Tom stellte seine Bücher in seinen Spind.
Tom put his books in his locker.
Tom legte seine Bücher in seinen Spind.
Tom put his hands in his pockets.
Tom steckte die Hände in die Taschen.
Tom put his things in his briefcase.
Tom legte seine Sachen in seinen Aktenkoffer.
Tom grinds his teeth in his sleep.
Tom knirscht im Schlaf mit den Zähnen.
Tom stuck his hands in his pockets.
Tom steckte die Hände in die Hosentasche.
Tom stuck his fingers in his ears.
Tom steckte sich die Finger in die Ohren.
Tom buried his face in his hands.
Tom vergrub das Gesicht in den Händen.
Tom forgot his umbrella in his car.
Tom hat seinen Regenschirm in seinem Auto vergessen.
Tom rested his chin in his hands.
Tom stützte sich den Kopf.
He forgot his umbrella in his car.
Er hat seinen Schirm im Wagen liegenlassen.
Tom dropped his books in his locker.
Tom warf seine Bücher in seinen Spind.
He carried his hat in his hand.
Er trug seinen Hut in der Hand.
We see her in his anger and his yearning, and in his defence for his right to be with us.
Wir sehen Sameera in seiner Wut und seiner Sehnsucht. Wir sehen sie, wenn er auf sein Recht beharrt, bei uns zu sein.
His most human characteristics were probably his great modesty, his helpfulness and his human interest in his students.
Seine hervorstechensten menschlichen Eigenschaften, waren wohl seine große Bescheidenheit, seine Hilfsbereitschaft und sein menschliches Interesse an seinen Studenten.
He was sitting with his child on his knee, and his wife's hand in his.
Er war mit seinem Kind sitzt auf seinem Knie und die Hand seiner Frau in seine.
Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father Jehoram his son reigned in his place.
22 51 Und Josaphat entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters und Joram, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
After his death in 1753 his disciples and followers continued his work.
Doch der Turm behielt seine leichte Schräge nach Osten bei.
Each one believes in Allah, His Angels, His Books, and His Messengers.
Jeder glaubt an Gott und seine Engel und seine Bücher und seine Gesandten.
He was buried in his tomb in the garden of Uzza and Josiah his son reigned in his place.
Und man begrub ihn in seinem Grabe im Garten Usas. Und sein Sohn Josia ward König an seiner Statt.
He'd stuck his hands in his pockets as I came in, and he sat down lumpily in his chair.
Er hatte seine Hände in die Hosentaschen stecken, als ich eintrat, und er setzte sich lumpily in seiner Stuhl.
Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father and Jehoshaphat his son reigned in his place.
Und Asa entschlief mit seinen Vätern und ward begraben mit seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Josaphat, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father and Ahaz his son reigned in his place.
Und Jotham entschlief mit seinen Vätern in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Ahas, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
And on this blog, he blogs about his life, about his life in St. Petersburg he's in his early 20s about his cat, about his girlfriend.
Und in diesem Blog schreibt er über sein Leben, sein Leben in St. Petersburg er ist Anfang 20 über seine Katze, über seine Freundin.
He sat long with his elbows on his knees and his chin in his hands, meditating.
Lange saß er, die Ellbogen auf die Knie gestemmt, das Kinn in der Hand, und dachte nach.
He stood in his overcoat, feeling for something in his pockets.
Er stand da, ohne den Überzieher abzulegen, und zog gerade etwas aus der Tasche.
Strange energy was in his voice, strange fire in his look.
In seiner Stimme lag eine seltsame Energie, in seinen Blicken ein wunderbares Feuer.
She was conquered, palpitating in his arms, and in his power.
Sie war überwältigt, zuckend, gebrochen in seinen Armen, ganz in seiner Willensmacht.
In 1783, Mozart and his wife visited his family in Salzburg.
Mozart hatte seine Frau drei Jahre zuvor in Mannheim kennengelernt.