Translation of "inconsequential" to German language:


  Dictionary English-German

Inconsequential - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's merely an inconsequential piece of junk.
Was für ein Schrottwesen.
A visitor feels inconsequential in the chaotic vastness of this epic undertaking.
Es ist ein Unterfangen von epischen Ausmaßen, und inmitten des unermesslichen Chaos, das Einen hier umgibt, fühlt man sich als Besucher klein und unbedeutend.
You know how Mr. Haines hates to be bothered with inconsequential details.
Sie wissen, wie sehr er es hasst, mit Details belästigt zu werden.
But the outcome will not be as inconsequential as most analysts currently claim.
Die Folgen der deutschen Bundestagswahl am 22. September werden natürlich nicht annähernd so verhängnisvoll sein, aber so belanglos wie die meisten Analysten momentan behaupten, auch nicht.
However, we cannot afford to behave in an erratic, inconsequential and fragmented manner.
Wir können uns ein sprunghaftes, inkonsequentes und zersplittertes Vorgehen jedoch nicht leisten.
The pressure brought to bear on JPMorgan Chase was completely inconsequential nothing significant will change.
Der Druck, der auf JPMorgan Chase ausgeübt wurde, war vollkommen unerheblich es wird keine nennenswerten Veränderungen geben.
3.5 The paradigm shift involved in moving from ownership to access is far from inconsequential.
3.5 Der Paradigmenwechsel, den der Übergang vom Besitz zum Zugang voraussetzt, ist nicht unerheblich.
been led astray by a lot of rather inconsequential matters that are so frequently raised.
die Droge eine gemeinschaftsweite Dimension verleihen.
It would be wrong, as some are doing, to dismiss the Report as an inconsequential wishlist.
Es wäre jedoch falsch, wie manche es tun, den Bericht als belanglose Wunschliste abzuschreiben.
Everything else strikes me as inconsequential and as not in the long term interests of the recipients.
Alles andere erscheint mir inkonsequent und dient auch längerfristig nicht dem eigenen Interesse der Empfänger.
There were no breaks for food, no water breaks, and the severe dehydration made urinating pretty much inconsequential.
Es gab keine Essenspausen, keine Trinkpausen, und bei der schlimmen Dehydrierung wäre Wasserlassen ziemlich inkonsequent.
Soon, however, this became an end in itself, and Calderón proved adept at constructing short lived coalitions for largely inconsequential reforms.
Schon bald allerdings wurde dies zum Selbstzweck und Calderón erwies sich als Meister im Schmieden kurzlebiger Koalitionen für größtenteils fruchtlose Reformen.
If history seems likely to rank Silvio Berlusconi as an inconsequential Prime Minister of Italy, it will surely remember him as an extraordinary and extraordinarily bizarre one.
Auch wenn Silvio Berlusconi wahrscheinlich als unbedeutender italienischer Ministerpräsident in die Geschichte eingehen wird, so wird man sich seiner bestimmt als einen außergewöhnlichen nämlich außergewöhnlich bizarren Regierungschef erinnern.
In short, any play in which a player legally carries the ball across the goal line scores a touchdown, the manner in which he gained possession is inconsequential.
Es genügt, dass der Ball zumindest mit seiner Spitze in den Luftraum über der Goal Line eindringt, der angreifende Spieler selber muss die Endzone nicht erreichen.
There is no reason to believe that Netanyahu s new government will seek to revive the increasingly feeble and moribund peace process, beyond offering verbal promises and inconsequential half measures.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass Netanjahus neue Regierung versuchen würde, den immer schwächeren und brachliegenden Friedensprozess wiederzubeleben, außer durch mündliche Versprechen und folgenlose halbe Sachen.
Hsieh says that whether or not his giving has saved the lives of others, it has saved his own I could easily have lived a life that was boring and inconsequential.
Hsieh sagt, ob seine Spenden nun das Leben anderer gerettet haben mögen oder nicht, sein eigenes hat er damit in jedem Fall gerettet Ich hätte leicht ein langweiliges und belangloses Leben führen können.
That is hardly an inconsequential consideration for any country in the aftermath of last year s Arab Spring, which was facilitated in many countries (especially Tunisia and Egypt) by network enabled mobilization.
Nach dem Arabischen Frühling im letzen Jahr, der in vielen Ländern (insbesondere Tunesien und Ägypten) durch eine Mobilisierung über Netzwerke ermöglicht wurde, gibt es kein Land mehr, für das diese Überlegung irrelevant wäre.
That effort felt so socially transgressive to them that they found it almost painful. So the opportunity to learn and practice speaking and negotiating skills is hardly inconsequential for women s advancement.
Das empfanden sie schon fast schmerzhaft als sozial regelwidriges Verhalten. Die Gelegenheit, vor anderen sprechen zu lernen und zu üben sowie Verhandlungsgeschick vermittelt zu bekommen, ist für die Förderung von Frauen daher wohl kaum irrelevant.
This seems to be why we focus on feel good approaches like the Kyoto Protocol, whose fundamental problem has always been that it is simultaneously impossibly ambitious, environmentally inconsequential, and inordinately expensive.
Aus diesem Grund konzentrieren wir uns auf kosmetische Ansätze wie das Kyoto Protokoll, dessen Grundproblem immer schon darin bestand, dass es unerreichbar ehrgeizig, für die Umwelt bedeutungslos und über die Maßen kostspielig ist.
But raids never generated significant radiological consequences, because plants were under construction, contained inconsequential amounts of nuclear material, had radioactive elements removed prior to the attack, or because the attacker missed the mark.
Doch richteten die Luftangriffe niemals bedeutsame Strahlenschäden an, da die Anlagen entweder noch im Bau waren, belanglose Mengen an nuklearem Material enthielten, die radioaktiven Elemente vor dem Angriff entfernt wurden oder weil die Angreifer das Ziel verfehlten.
In view of this low inhibitory activity and the low plasma levels at therapeutic doses (average of 26 ng ml and 108 ng ml, respectively), these metabolites are considered to be pharmacologically inconsequential.
108 ng ml) werden diese Metaboliten als pharmakologisch unwirksam betrachtet.
In view of this low inhibitory activity and the low plasma levels at therapeutic doses (average of 26 ng ml and 108 ng ml respectively), these metabolites are considered to be pharmacologically inconsequential.
108 ng ml) werden diese Metaboliten als pharmakologisch unwirksam betrachtet.
How can we call Europe civilized when we simply ignore the death and suffering of millions outside our own continent and simply move on to the next inconsequential item on our introverted political agenda ?
Weg mit den Automatismen, die tatsächlich zu einem bestimmten Korporativismus führen und die auch für die Industrie, ich möchte das betonen, mit Sicherheit Gefahren mit sich bringen, vor allem für arbeitsintensive Be triebe, deren Wettbewerbsposition gefährdet wird, was zu Arbeitslosigkeit führen kann.
It will be costly, because Europe is a costly place to cut CO2, and it will be inconsequential, because the EU will account for only about 6 of all emissions in the twenty first century.
Die Sache ist deshalb so teuer, weil Europa ein kostspieliger Ort ist, um den CO2 Ausstoß zu verringern und es ist für die Umwelt deshalb so bedeutungslos, weil die EU im 21. Jahrhundert nur für ungefähr 6 aller Emissionen verantwortlich sein wird.
Still, to read the well known names of commentators and policymakers who are recommending engaging Syria and or Iran is a testament to how inconsequential and cut off the Western powers have become from the realities on the ground in the world s most turbulent region.
Dennoch sind die bekannten Namen von Kommentatoren und Politikern, die für eine Einbindung Syriens und oder des Iran plädieren, ein Zeugnis dafür, wie irrelevant und einflusslos die westlichen Mächte hinsichtlich der Realität in der turbulentesten Region der Welt geworden sind.
A warning system based solely on how widely a virus has spread, but that does not consider the nature and severity of the illness it causes, would classify as pandemics not only seasonal flu, but also the frequent but largely inconsequential outbreaks of virus caused colds and gastroenteritis, for example.
Ein Warnsystem, dass allein auf der Ausbreitung eines Virus beruht, jedoch nicht die Art und Schwere der von ihm verursachten Krankheit in Betracht zieht, würde nicht nur die saisonale Grippe als Pandemie klassifizieren, sondern auch die häufigen, jedoch weitgehend unbedeutenden Ausbrüche von z. 160 B. Viruserkältungen und Magen Darm Katarrhen.
A warning system based solely on how widely a virus has spread, but that does not consider the nature and severity of the illness it causes, would classify as pandemics not only seasonal flu, but also the frequent but largely inconsequential outbreaks of virus caused colds and gastroenteritis, for example.
Ein Warnsystem, dass allein auf der Ausbreitung eines Virus beruht, jedoch nicht die Art und Schwere der von ihm verursachten Krankheit in Betracht zieht, würde nicht nur die saisonale Grippe als Pandemie klassifizieren, sondern auch die häufigen, jedoch weitgehend unbedeutenden Ausbrüche von z. B. Viruserkältungen und Magen Darm Katarrhen.
Thanks to the acceptance of Agenda 2000, the restrictive financial framework of the Copenhagen Council and the consequences of the constraints imposed by the Stability Pact, which directly affect the implementation of the budget, the budgetary procedure has become a bargain basement where inconsequential issues are debated and where the policy pursued is one of transfers, cuts and redistribution of funds.
Durch die Annahme der Agenda 2000, den restriktiven Finanzrahmen des Rates von Kopenhagen und der Folgen der durch den Stabilitätspakt aufgezwungenen Zwänge mit unmittelbaren Auswirkungen auf die Haushaltsausführung wurde das Haushaltsverfahren zu einem Krämerladen, in dem Unwesentliches diskutiert wird und eine Politik der Transfers, Kürzungen und Umverteilungen von Mitteln umgesetzt wird.