Translation of "insidiously" to German language:


  Dictionary English-German

Insidiously - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This can cause suffocation insidiously.
Sie werden als Blutgruppen bezeichnet.
Thus, insidiously, the burden of proof is shifted.
So kommt es zu einer tückischen Verlagerung der Beweislast.
Beware of gradually and insidiously accepting the unacceptable!
Wir dürfen nicht zulassen, dass das Inakzeptable allmählich und unterschwellig akzeptiert wird!
That insidiously led to the crisis we find ourselves in now.
Welches juristisches Instrumentarium gibt es, um das alles in die Reihe zu bekommen?
The rest, which bypasses the Member States more insidiously, has been retained.
Der Rest, der die Staaten auf raffiniertere Weise umgehen soll, wurde beibehalten.
It crept up on me insidiously and dangerously just after you left.
Wieso? Ich bin vor einer Romanze geflüchtet.
To achieve a Mermaid's Downfall... we begin with a seductive rum that insidiously lulls the...
Für die gefallene Meerjungfrau brauchen wir verführerischen Rum, ein paar Tropfen...
Paragraphs 25 and 33, however, seem to insidiously call into question the provisions of the Treaty.
Mit den Ziffern 25 und 33 scheint man jedoch diese Festlegungen des Vertrags auf heimtückische Weise hintertreiben zu wollen.
The market has been insidiously creeping into many spheres of society traditionally governed by non market norms.
Der Markt hat sich in heimtückischer Weise in viele gesellschaftliche Sphären eingeschlichen, die traditionell durch marktfremde Normen geregelt wurden.
Unless this question is answered, we are only treating the symptoms while the problem continues to spread insidiously.
Denn sonst handelt es sich nur um das Kurieren von Symptomen und das Leiden breitet sich unvermindert weiter aus.
Historical statistical relationships are perhaps cold comfort in a downturn that now seems so insidiously different from previous catastrophes.
Nun mögen bei einem Konjunkturabschwung, der sich in so heimtückischer Weise von früheren Katastrophen zu unterscheiden scheint, historische statistische Beziehungen ein schwacher Trost sein.
Toxins can insidiously creep in to every aspect of our lives, flipping certain individuals who've might otherwise be resistant to an infection.
Toxine können heimlich in jeden Aspekt unseres Lebens eindringen und die Menschen schwächen, die anderenfalls resistent gegenüber Infektionen gewesen wären.
Overburdened with weaponry, our planet turns on its axis, engaged in a third world war, now hidden, now brutally apparent insidiously multiform.
In ihrem eigenem Namen wich die Toleranz vor dem Fanatismus, vor mißbrauchter Macht zurück.
Russia s leaders, too, have worked insidiously to break down solidarity, without which the EU is powerless to respond to the threats it faces.
Auch die russische Führung hat in heimtückischer Weise Aktivitäten entfaltet, um jene Solidarität aufzulösen, ohne die die EU den zu bewältigenden Bedrohungen machtlos gegenübersteht.
Already I thought it gone and banished for ever. There, all of a sudden, insidiously it crept out of the brushes and took root!
Schon glaubt' ich ihn fort und für immer gebannt, da, unversehens, tückisch schleicht's aus den Pinseln
Here, again, there is evidence of a way of thinking that insidiously influences many European proposals, such as the very text on family reunification that Parliament adopted yesterday.
Hier zeigt sich wieder einmal eine Geisteshaltung, die durch die Hintertür zahlreiche europäische Vorschläge beeinflusst, wie etwa den Text zur Familienzusammenführung, den das Europäische Parlament gestern verabschiedet hat.
The Fed is purposefully and insidiously distorting the incentive system specifically, signals provided by the price of money resulting in mal investment (and, when public debt is monetized, inflation).
Die Fed schafft in vorsätzlicher und heimtückischer Weise Verzerrungen innerhalb des Anreizsystems namentlich der Signale, die vom Preis des Geldes ausgehen , was zu Fehlinvestitionen (und, wenn die öffentlichen Schulden monetarisiert werden, zu Inflation) führt.
ZURICH The outbreak of mad cow disease in the United Kingdom, which ultimately led to the slaughter of 3.7 million cows and severely damaged the British cattle industry, began insidiously.
ZÜRICH Der Rinderwahnsinn in Großbritannien, der die Schlachtung von 3,7 Millionen Kühen zur Folge hatte und die britische Viehindustrie schwer traf, brach auf heimtückische Weise aus.
Taking these concrete steps against discrimination shows a willingness to tackle the invisible side of racism which is more underhand and which has insidiously penetrated to the heart of our countries.
Wenn man heute konkrete Maßnahmen gegen Diskriminierungen ergreift, so bedeutet das, gegen die Spitze des Eisbergs des Rassismus anzukämpfen, der sich schleichend im Herzen unserer Länder breitmacht.
We have, as I have saitl, other short term anxieties, for example the organization of the market in sheepmeat Such a market organization must not wipe out sheep farming in certain Community countries, which is some people would like, more or less insidiously, to achieve.
Denn es gibt zumindest einen Mitgliedstaat, der in dieser Hinsicht sorgfältig über die erworbenen Rechte dieses Parlaments wacht und verhindern möchte, daß diese angerührt werden.
Should we really have suspected on reading these comments, and bearing in mind all that has been said, that there was truly a move afoot to stop exports to the USSR and that this report might be sliding insidiously from budgetary control to political discrimination?
Hätten wir nach der Lektüre dieser Stellung nahmen und nach allem, was hier gesagt wurde, wirklich fürchten müssen, daß tatsächlich die Tendenz be stehe, die Ausfuhren in die UdSSR zu unterbinden, und daß vielleicht die Befürchtung vorhanden sei, daß dieser Bericht auf hinterhältige Weise von der Haus haltskontrolle zur politischen Diskriminierung über. geht?
I shall therefore conclude by saying that it would be politically suicidal, at a time when confidence in the construction of Europe is being undermined from within and outside, to seek either openly or insidiously to destroy the only common policy that we have at present, the agricultural policy.
Diese Mehrausgaben sind zwar beträchtlich, und in gewis ser Weise kann auch gesagt werden, daß sich nicht darüber diskutieren läßt, weil sich diese Ausgaben aus den Agrarpreisbeschlüssen sowie aufgrund der kon junkturellen Entwicklung ergeben.
However, this development also makes it essential, at the same time, for the European Parliament, in other words for us, to show rigour and respect for the great principles which very many of us have in common and which we cannot allow to be called into question, even insidiously.
Doch diese Entwicklung macht es gleichzeitig erforderlich, dass sich das Europäische Parlament, d. h. dass wir selbst uns von Gewissenhaftigkeit und Achtung der Grundprinzipien leiten lassen, die viele von uns vertreten und bei denen wir nicht zulassen können, dass sie und sei es auch nur unterschwellig in Frage gestellt werden.