Translation of "insinuation" to German language:
Dictionary English-German
Insinuation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Villette made an insinuation. | Villette machte eine Andeutung. |
We do not need any generalisations or insults nor do we need insinuation. | Gefragt sind weder Verallgemeinerungen noch frevelhafter Stolz oder Anspielungen. |
The Commission categorically rejects any insinuation that there have been irregularities in the management of export refunds. | Angesichts dieser Meinungsverschiedenheiten ist es mir leider in diesem Stadium nicht möglich zu sagen, in welche Richtung die vom Rat zu treffende Entscheidung schließlich gehen wird, noch innerhalb welcher Frist das geschehen kann. |
My Lord, I object to this insinuation of my learned friend at this time. Yes, Sir Alan. | Euer Ehren, gegen die Anspielung meines geschätzten Kollegen muss ich Einspruch erheben. |
For this reason I ab solutely reject any insinuation that human rights can be restricted in West Berlin. | Kann der Ratspräsident diese Berichte bestätigen oder dementieren? |
There might have been something strange about Lady Dearden's trip to Sunset View. Such an insinuation is absurd and unfounded. | Der Herr Verteidiger will andeuten, dass es einen mysteriösen Grund für Lady Deardens Ausflug nach Sunset View gegeben haben soll. |
We reject the insinuation that the prisoners in Guantanamo Bay should not have been taken prisoner during the war in Afghanistan. | Wir distanzieren uns von der Andeutung, die Häftlinge in Guantanamo Bay wären nicht während des Krieges in Afghanistan gefangen genommen worden. |
Mr Genscher. (DE) I must reject the insinuation that the attempt is being made to compare fascist Ger many with democratic Italy. | Genscher. Das sind Entscheidungen, die die nationalen Regierungen für sich zu treffen haben. |
He also advised me to be composed I scorned the insinuation of helplessness and distraction, shook off his hand, and began to walk about again. | Er riet mir auch, gefaßt zu sein mich aber empörte seine Anspielung auf meine Hilflosigkeit und Erregtheit ich schüttelte seine Hand von meiner Achsel und begann von neuem auf und ab zu wandern. |
I cannot therefore in any way accept the insinuation in the question that there has been interference in the internal affairs of a Member State. | Es geht für sie auch weiterhin um die Ausführung dessen, was in der Belgrader Erklärung seinerzeit festgelegt wurde. |
It is the insinuation that people who criticize the Israeli government are therefore guilty of condoning violence against homosexuals in other parts of the Middle East. | Vielmehr ist es die versteckte Andeutung, Kritiker der israelischen Regierung seien automatisch Förderer der Gewalt gegen Homosexuelle in anderen Teilen des Nahen und Mittleren Ostens. |
Madam President, I just wanted to respond to the insinuation from Mr Liese that Mrs Borst does not want to enter into a discussion about euthanasia. | Frau Präsidentin! Ich möchte nur kurz auf die Unterstellung von Herrn Liese eingehen, Ministerin Borst wolle sich nicht der Diskussion über Euthanasie stellen. |
More erotic contents veiled nudity, sexual insinuation and sexual caresses, like foreplay to the sexual act may be considered not recommended to people under 12 years old . | Die meisten erotischen Inhalte (verschleierte Nacktheit, sexuelle Andeutungen und sexuelle Berührungen wie beispielswiese das Vorspiel oder der sexuelle Akt) gelten als nicht geeignet für Kinder unter 12 Jahren . |
The objection before the court, Mr Wilson. Is to your insinuation that there was something strange .. About Lady Dearden's visit to Sunset View on May 14th last. | Der Einspruch, Mr. Wilson, bezog sich auf Ihre Andeutung, dass es einen mysteriösen Grund gegeben habe für Lady Deardens Ausflug. |
Our objective is not to make so called savings and no such insinuation should be made our objective is to make people's lives easier here while guaranteeing budgetary neutrality. | Unser Ziel ist es nicht, sozusagen Einsparungen zu erzielen das sollte man uns bitte nicht unterstellen , sondern unser Ziel ist es, den Leuten das Leben hier einfacher zu machen, aber eine Haushaltsneutralität zu gewährleisten. |
Nor can I allow to go unchallenged the insinuation made by some Members that the US authorities will willingly misuse data on European and other citizens that comes into their possession. | Ich möchte auch einmal darauf hinweisen, dass diese Idee, dass amerikanische Behörden Daten europäischer und anderer Bürger, die in ihren Besitz gelangen, sozusagen mit Wonne vergewaltigen und missbrauchen, auch eine Unterstellung einiger Kollegen ist, die ich in dem Maße nicht stehen lassen kann. |
As regards the insinuation that the Commission lacks the energy needed to wage a war on non tariff barriers to trade, I can only say in all friendliness that is not so. | Die Kommission begrüßt, Herr Präsident, die Anregungen, die den Europäischen Regionalfonds betreffen. |
Clearly, this can hardly be interpreted as anything other than an insinuation that Mr Asp did something he ought not to have done and that he might perhaps even deserve a reprimand. | Es ist klar und deutlich, dass dies nicht gut anders interpretiert werden kann, als dass man andeutet, Herr Asp habe etwas getan, was er nicht durfte, und wofür er vielleicht sogar eine Rüge verdient hätte. |
Mr Giolitti, Member of the Commission. (FT) Mr President, ladies and gentlemen, speaking for the Commission, I cannot accept the insinuation that the Commission was influenced by a government of one of the Member States. | Giolitti, Mitglied der Kommission. (IT) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Im Namen der Kommission muß ich mich gegen die Unterstellung wehren, die Kommission habe unter dem Einfluß der Regierung eines Mitgliedstaats gehandelt. |
On the contrary, between classes, during breaks in field training, and in other informal settings, some of our instructors typically older, more experienced interrogators let it be known through insinuation and innuendo that we could have the guards beat uncooperative subjects. | Ganz im Gegenteil In Unterrichts und Trainingspausen und in informellem Rahmen ließen unsere Ausbilder typischerweise ältere, erfahrenere Vernehmungsbeamte durch Anspielungen und Andeutungen durchblicken, dass wir unkooperative Häftlinge von den Wachen schlagen lassen sollten. |
I fully and vehemently repudiate this disgraceful insinuation, and furthermore the quite shameful and unbecoming statement from the benches of the Communist Party, which is more responsible than anyone for the war in Angola, that I am a friend of UNITA. | Auf das Schärfste weise ich die unverschämte Beleidigung aus den Reihen der Kommunistischen Partei die die größte Verantwortung im Krieg in Angola hat und die vollkommen schamlose und niederträchtige Behauptung zurück, ich sei ein Freund der UNITA. |
So when his own son became Prime Minister, and his daughter in law, Ho Ching, took the helm at Temasek, one of the state s huge investment companies, any insinuation that they had done so on anything other than their own merit was unacceptable. | Als daher sein Sohn zum Premierminister aufstieg und seine Schwiegertochter Ho Ching bei Temasek, einer riesigen staatlichen Investmentgesellschaft, das Ruder übernahm, galt jede Andeutung, wonach dies aus anderen als rein leistungsbedingten Gründen erfolgte, als vollkommen inakzeptabel. |
Mr President, I must say that to lower the structure of the Directorate General for Fisheries to this level and to assert that we are biased in favour of Denmark and other northern states is first of all completely unjustified and, second, Mr Nogueira Román, it is an insinuation that I simply cannot accept. | Sehr geehrter Herr Präsident! Ich muss schon sagen, die Struktur der Generaldirektion Fischerei auf dieses Niveau herunterzuschrauben und zu behaupten, dass wir tendenziell immer Dänemark und andere nördliche Staaten bevorzugen, ist erstens durch nichts gerechtfertigt und zweitens eine Unterstellung, die ich ganz einfach nicht akzeptiere, Herr Abgeordneter! |
Mr Nogueira Román, first of all I would like to make it clear with regard to the wording of your query that your allegation that we pay little attention to the southern Members of the Community is quite simply wrong. I therefore reject it, as I do your insinuation that the Commission regards the southern Member States as intruders to use your term. | Herr Abgeordneter, zunächst einmal möchte ich zum Text Ihrer Anfrage klarstellen, dass Ihre Behauptung, wir würden den Süden der Gemeinschaft gering achten, ganz einfach nicht stimmt, und ich weise sie daher auch ebenso zurück wie Ihre Unterstellung, dass die Kommission die südlichen Mitgliedstaaten als Eindringlinge wie Sie das genannt haben betrachtet. |