Translation of "interrelated aspects" to German language:


  Dictionary English-German

Interrelated - translation : Interrelated aspects - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, the internal and external aspects of energy policy are interrelated.
Die internen und externen Aspekte der Energiepolitik stehen natürlich in Wechselbeziehung zueinander.
4.1 The Committee would argue that the various aspects of asylum policy are interrelated.
4.1 Nach Ansicht des Ausschusses sind die Dimensionen der Asylpolitik eng miteinander verbun den.
Given all these interrelated aspects we have to further develop our Common Agricultural Policy.
Angesichts dieser Zusammenhänge müssen wir unsere Gemeinsame Agrarpolitik weiterentwickeln.
Health and economic performance are interrelated.
Es gibt einen Zusammenhang zwischen Gesundheit und wirtschaftlicher Entwicklung.
Copyright hinges on two interrelated ideas
Urheberrecht ist abhängig von zwei in gegenseitiger Beziehung stehenden Ideen
These six challenges are, of course, interrelated.
Diese sechs Herausforderungen sind natürlich miteinander verbunden.
Human rights are universal, indivisible and interrelated.
Menschenrechte sind universell, unteilbar und stehen miteinander in Zusammenhang.
These are all complex and interrelated issues.
Dies sind alles komplizierte Fragen, die miteinander zusammenhängen.
asylum, immigration and borders, which are all interrelated
die miteinander in Zusammenhang stehenden Themen Zuwanderung, Grenzen und Asyl,
So of course the two decisions are interrelated and the lifting of the embargo in the two recent decisions are also interrelated. lated.
Es ist natür lich noch sehr früh, Voraussagen über die Ernte 1981 insbesondere in Gebieten zu machen, in denen das Wetter in jüngster Zeit nicht der Jahreszeit entsprochen hat.
This, he wrote, is the interrelated structure of reality.
Dies , schrieb er, ist die zusammenhängende Struktur der Realität.
This, he wrote, is the interrelated structure of reality.
Dies , schrieb er, ist die zusammenhängende Struktur der Realität.
The understanding is that these three challenges are interrelated.
Es versteht sich, dass es sich hierbei um drei miteinander verflochtene Herausforderungen handelt.
7.1 The causes of homelessness are often complex and interrelated.
7.1 Die Ursachen, die der Obdachlosigkeit zugrunde liegen, sind häufig komplex und miteinander verbunden.
Mr President, human rights are universal, indivisible, interrelated and interwoven.
Herr Präsident! Alle Menschenrechte sind universell, unteilbar, bedingen einander und hängen miteinander zusammen.
The research in this activity will address two interrelated issues
Gegenstand der Forschung in diesem Themenbereich sind zwei miteinander verflochtene Fragen
2.7 The EESC underlines the importance of focusing on the current situation and possible future prospects for the key manufacturing and services sectors, bearing in mind a number of fundamental and interrelated aspects
2.7 Der EWSA betont, dass es wichtig ist, die derzeitige Situation und die möglichen Zukunfts perspektiven für die wichtigsten Produktions und Dienstleistungssektoren unter Berück sichtigung von verschiedenen, eng miteinander verknüpften Aspekten zu beleuchten
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
Recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
in Anbetracht dessen, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
Recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
Mr President, these are two very clear cut and interrelated points.
Der Präsident. Herr Enright, ich möchte Ihre Wortmeldung in dreifacher Hinsicht kommentieren.
2.12 The CCMI would underline the importance of focusing on the current situation and possible future prospects for the key manufacturing and services sectors, bearing in mind a number of fundamental and interrelated aspects
2.12 Die CCMI betont, dass es wichtig ist, die derzeitige Situation und die möglichen Zukunfts perspektiven für die wichtigsten Produktions und Dienstleistungssektoren unter Berück sichtigung von verschiedenen, eng miteinander verknüpften Aspekten zu beleuchten
Recognizing also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
sowie in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
Recognizing further that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
ferner in der Erkenntnis, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
Reaffirming also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
Firstly, this is for closely interrelated and obvious economic and social reasons.
Zunächst aus eng zusammenhängenden wirtschaftlichen und sozialen Überlegungen, die auf der Hand liegen.
2.5 The EESC underlines the importance of focusing on the current situation and possible future prospects for the key manufacturing and services sectors, and tourism in particular, bearing in mind a number of fundamental and interrelated aspects
2.5 Der EWSA betont, dass es wichtig ist, die derzeitige Situation und die möglichen Zukunfts perspektiven für die wichtigsten Produktions und Dienstleistungssektoren, insbesondere den Fremdenverkehr, unter Berücksichtigung von verschiedenen, eng miteinander verknüpften Aspekten zu beleuchten
2.5 The EESC underlines the importance of focusing on the current situation and possible future prospects for the key manufacturing and services sectors, and tourism in particular, bearing in mind a number of fundamental and interrelated aspects
2.5 Der EWSA betont, dass es wichtig ist, die derzeitige Situation und die möglichen Zukunfts perspektiven für die wichtigsten Produktions und Dienstleistungssektoren, insbesondere den Fremdenverkehr, unter Berück sichtigung von verschiedenen, eng miteinander verknüpften Aspekten zu beleuchten
The great challenges before us are interrelated the global economy, climate change, and development.
Die vor uns liegenden großen Herausforderungen sind miteinander verknüpft die Weltwirtschaft, der Klimawandel und die Entwicklung.
The Security Council recognizes that peacemaking, peacekeeping and peace building are often closely interrelated.
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung häufig eng miteinander verbunden sind.
Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
erneut erklärend, dass alle Menschenrechte und Grundfreiheiten allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind,
(34) The different steps in spent fuel and radioactive waste management are closely interrelated.
(34) Die einzelnen Schritte bei der Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle sind eng miteinander verzahnt.
Mr President, the questions we have discussed in this long debate are all interrelated.
Herr Präsident, die Fragen, welche wir in dieser lan gen Debatte diskutiert haben, hängen alle zusammen.
Of course, the extent of the build up and the figure are very much interrelated.
Ich hoffe, daß der Präsident des Rates dies nicht übelnimmt.
2.2 The CCMI is fully aware of the issue and would nevertheless like to underline the importance of focusing on the current situation and possible future prospects for the key manufacturing sectors, bearing in mind two fundamental and interrelated aspects
2.2 Die CCMI ist sich dieser Tatsache voll und ganz bewusst, betont jedoch, dass es wichtig ist, die derzeitige Situation und die möglichen Zukunftsperspektiven für die wichtigsten Produktionssektoren unter Berücksichtigung von zwei eng miteinander verknüpften Aspekten zu beleuchten
(19) Telecommunications are increasingly becoming internet based infrastructures, with broadband networks and digital services closely interrelated.
(19) Im Bereich der Telekommunikation breiten sich immer mehr internetbasierte Infrastrukturen aus, bei denen Breitbandnetze und digitale Dienste eng zusammenhängen.
The purpose of the proposal is to save time since all these three topics are interrelated.
Ich schlage vor, diesen Punkt als ersten auf die Tages ordnung des kommenden Freitags zu setzen.
These reports, which will be closely interrelated, should be submitted before the end of the year.
Das vorgeschlagene Projekt würde in all diesen Angelegenheiten Abhilfe schaffen.
I wonder why Washington does not see that these two issues are in some way interrelated.
Ich frage mich, warum man in Washington nicht die Verbindung zwischen diesen beiden Fragen sieht.
The numerous interrelated reasons for this might usefully be summarized by comparing an airplane to a bicycle.
Die vielen zusammenhängenden Gründe für diese Feststellung lassen sich gut anhand eines Vergleichs zwischen einem Flugzeug und einem Fahrrad aufzeigen.
Contraventions of occupational health and safety expectations are interrelated to the pitiful wages that these workers receive.
Verstöße gegen Arbeitsschutzgesetze und Sicherheitsmittelwerte stehen in Beziehung zu den erbärmlichen Löhnen die diese Arbeiter erhalten.
Emphasizes that freedom of religion or belief and freedom of expression are interdependent, interrelated and mutually reinforcing
8. hebt hervor, dass die Religions und Weltanschauungsfreiheit und das Recht der freien Meinungsäußerung einander bedingen, miteinander verknüpft sind und sich gegenseitig verstärken
Some aspects, only some aspects Mr President?
Sowohl Herr Albers als auch ich fühlen uns bei Tranportproblemcn stark engagiert, und diese Frage liegt uns am Herzen.
It contained two interrelated problems. Firstly, it distorted the very structure of the budget, creating an unrealistic margin.
Er enthielt zwei miteinander verbundene Probleme Er verzerrte zum einen die eigentliche Struktur des Haushalts und schuf einen unrealistischen Rahmen.
These interrelated forms, they do inspire everything I do although I might end up making something incredibly simple.
diese zusammenhängenden Formen, sie inspirieren alles was ich tue wenngleich ich auch damit enden könnten etwas unglaublich einfaches zu machen.

 

Related searches : Interrelated With - Interrelated Nature - Interrelated Elements - Interrelated Components - Interrelated Problems - Interrelated Causes - Highly Interrelated - Interrelated Issues - Strongly Interrelated - Interrelated System - Closely Interrelated - Are Interrelated - Interrelated Factors