Translation of "is urging for" to German language:


  Dictionary English-German

Is urging for - translation : Urging - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For having required so much urging.
Dafür, daß Ihr Euch so sehr habt bitten lassen.
Internet meme urging support for NXP workers.
Internet Mem mit der Forderung, die NXP Arbeiter zu unterstützen.
What we have been urging for seven years, is now a reality.
Das Dreiergespräch und die Aussprache sind eröffnet.
Michelle Carter sentenced for texts urging suicide of Conrad Roy
Michelle Carter wegen der Texte, die Conrad Roy zum Selbstmord drängen, verurteilt
3. Sign the Global Voices Community Statement urging for the bloggers' release
3. Privatpersonen sowie Organisationen können die Erklärung der Gemeinschaft von Global Voices unterzeichnen und so die Freilassung der Blogger fordern.
The group is urging a boycott of the theme park and calling for the release of all captive dolphins.
Die Gruppe ruft zu einem Boykott des Themenparks und zur Freilassung aller in Gefangenschaft lebenden Delphine auf.
Besides, no one was urging him on.
Außerdem war niemand drängte ihn auf.
The workers themselves have posted photos of themselves urging public support for their fight.
Die Arbeiter selbst hatten ebenfalls Bilder von sich online gestellt, um die Öffentlichkeit zu mehr Unterstützung zu motivieren. Arbeiterinnen von NXP, kämpft!
What is even more disappointing is that the Quaestors have sent an e mail to all Members urging them to vote for this.
Noch enttäuschender ist, dass die Quästoren alle Abgeordneten per E Mail aufgefordert haben, diesem Änderungsantrag zuzustimmen.
With respect, it is not the Commission that is urging this upon companies in Member States.
Seligman (ED). (EN) Ich danke dem Kommissar für diese Antwort.
Is this not the thrust of the reform of the common agricultural policy which we Communists have been urging for years?
Politi ker sämtlicher Parteien sind auf dieses Ziel festgelegt und bereit, ihren Wählern die Notwendigkeit, Opfer zu bringen, darzulegen.
We are urging that a recommendation be issued.
Wir schlagen eine Empfehlung vor.
The IMF also championed Argentina s gamble, urging Bulgaria, for example, to follow the same approach.
Auch der IWF verteidigte Argentiniens Glücksspiel und drängte beispielsweise Bulgarien, den gleichen Versuch zu unternehmen.
That is why I am voting against urging that the Intergovernmental Conference safeguard it constitutionally.
Deshalb stimme ich dagegen, der Regierungskonferenz eine verfassungsmäßige Festschreibung vorzuschlagen.
So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information.
Mein Anliegen, mein Gedanke ist es also, dass das Internet nicht einfach nur ein Haufen Informationen ist.
Diego, Esteban is urging me to leave my husband and go to Spain with him.
Esteban drängt mich, Luis zu verlassen und mit ihm nach Spanien zu gehen.
The BBC were rumoured to also be urging her to write a sixth series for 2013.
Die BBC versuchte Saunders zu überreden ein weiteres Christmas Special zu schreiben und eine 6.
They are urging that the Financial Perspective be cancelled.
Sie plädieren dafür, die Finanzielle Vorausschau aufzukündigen.
The Council has at last responded to Parliament's urging.
Dieses Organ ist meines Erachtens zu einem gemeinschaftsfeindlichen Organ par excellence geworden.
That is why we are urging the Council to take the long awaited decisions at last.
Selbst wenn es möglich sein sollte, diese Probleme zu lösen, bleibt doch die Frage offen, ob die Gemeinschaft mit einer Importabgabe handeis und außenpolitisch auf dem richtigen Weg ist.
What are the proposals the Commission is now urging on us, here today, in this Parliament?
Der Aufbau Europas, das ist nicht das Funktionieren unserer Versammlung, das ist nicht einmal der Gerichtshof.
That is why we are urging the EU to suspend all cooperation directed through government channels.
Deswegen fordern wir die EU auf, alle Zusammenarbeit zu suspendieren, die über Regierungsstellen läuft.
We will restrict ourselves, for clearly defined reasons, to urging that priority be given to rail transport.
Man muß es auch finanziell in den richtigen Rahmen bringen.
We were urging Her Royal Grandeur to think of peace.
Wir haben Ihre Königliche Erhabenheit auf Frieden gedrängt.
As it happens, our rapporteur is urging us to do so, and I shall follow his lead.
Nunmehr fordert der Berichterstatter uns dazu auf, und ich werde seiner Aufforderung Folge leisten.
This is why we are urging the Commission to revise the interinstitutional agreement, which dates from 1989.
Deshalb ersuchen wir die Kommission nachdrücklich, die interinstitutionelle Vereinbarung von 1989 zu überarbeiten.
For months, or rather for a year and a half now, we have been urging Commissioner Nielson to go to Chechnya.
Seit Monaten, ja seit anderthalb Jahren, fordern wir Kommissar Nielson auf, nach Tschetschenien zu reisen Wir fordern nur das, eine Reise nach Tschetschenien.
It is therefore clear why Parliament is urging the Intergovernmental Conference straight out to do justice to the Convention's result.
Die Gründe, aus denen das Europäische Parlament die Regierungskonferenz deutlich und offen auffordert, den Vorschlag des Konvents zu übernehmen, sind also klar.
As regards implementing a common industrial policy, covering in particular the advanced technologies, this is something that France has been urging for a long time.
Was die Förderung einer gemeinsamen Industriepolitik insbesondere im Bereich der Spitzentechnologie angeht, so ist dies seit langem der Wunsch Frankreichs.
We in this debate are urging you to seize the initiative.
Wir fordern Sie in dieser Aussprache auf, die Initiative zu ergreifen.
That is the point I believe the Quaestors will be urging on the Bureau in the near future.
Ich denke, die Quästoren werden dem Präsidium diesen Punkt schon sehr bald ans Herz legen.
It is rather disturbing that we had the Swedish Prime Minister, coming here yesterday urging a yes vote.
Etwas befremdlich ist, dass gestern der schwedische Premierminister hier auftrat und auf ein Ja bei der Abstimmung drängte.
In this regard, the European Union is urging the Russian authorities to renew the contacts initiated last November.
In diesem Sinne legt die Europäische Union den russischen Behörden die Wiederaufnahme der seit November vergangenen Jahres entstandenen Kontakte nahe.
For these reasons Parliament is once again urging the Commission to draw up a draft directive on the implementation of the WHO code without further delay.
Die Kosten, die eine Familie in der Dritten Welt für Muttermilchersatzprodukte aufwenden muß, betragen in Peru 23 des Mindestlohns, in Indien 35 , in Ägypten 63 , in Großbritannien jedoch nur 3 .
What is more, it revalorises the tradition of urging positive action aimed at compensating for disadvantages in order to integrate specific persons into the labour market.
Selbst die Tradition der Anreize für positive Maßnahmen greift sie auf, um Benachteiligungen bei der Eingliederung bestimmter Personen in den Arbeitsmarkt auszugleichen.
Commissioner, I join with previous speakers in urging the Commission to reflect.
Herr Kommissar, ich schließe mich meinen Vorrednern an und fordere die Kommission auf, dies zu überdenken.
A symbol used by Syrian digital activists, urging an end to repression
Ein Symbol, welches von syrischen Internetaktivisten verwendet wird, um ein Ende der Unterdrückung zu fordern
He reconsidered based on the salary and the urging of his agent.
Die Kritik lobte damals seine authentische Interpretation der Rolle.
Their elite go about urging others Go and stand by your gods!
Und die Vornehmen unter ihnen liefen davon (und sagten) Geht und haltet an euren Göttern fest.
Their elite go about urging others Go and stand by your gods!
Und so ging die führende Schar unter ihnen fort Geht hin und haltet an euren Göttern beharrlich fest.
Their elite go about urging others Go and stand by your gods!
Und die Vornehmen unter ihnen gingen fort Geht hin und haltet an euren Göttern beharrlich fest.
Their elite go about urging others Go and stand by your gods!
Und die Entscheidungsträger von ihnen gingen los Geht weiter so, und seid duldsam in eurer Gottheiten Sache!
Andriessen perfectly able to do the urging themselves should the need arise.
Beihilfen an die strukturkranken Industriezweige ge schwächt wird.
For that reason I will be urging colleagues not to vote for the wind up motion that has been introduced on this subject.
Aus diesem Grund möchte ich die Kolleginnen und Kollegen bitten, nicht für die zusammen fassende Entschließung zu stimmen, die zu diesem Thema eingereicht worden ist.
This is what I wanted to say to the House in urging the Members to take the right decision.
Wo ist die Verbesserung im Bereich des Friedens?

 

Related searches : Is Urging - For Urging - Are Urging - Urging Caution - Urging You - Urging Member - Urging Letter - Urging Means - Urging Him - Urging Need - At The Urging - Is For - Is Pending For