Translation of "jangled nerves" to German language:


  Dictionary English-German

Jangled nerves - translation : Nerves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are the following the olfactory nerves (I), the optic nerves (II), the oculomotor nerves (III), the trochlear nerves (IV), the trigeminal nerves (V), the abducens nerves (VI), the facial nerves (VII), the vestibulocochlear nerves (VIII), the glossopharyngeal nerves (IX), the vagus nerves (X), the accessory nerves (XI), and the hypoglossal nerves (XII).
Die ersten beiden Hirnnerven (Riechnerv und Sehnerv) sind keine peripheren Nerven, sondern Teile des Gehirns, sie werden aufgrund der traditionellen Sicht dennoch weiterhin als Hirnnerven bezeichnet.
It's just nerves, Madame, nerves.
Das sind Ihre Nerven, Madame.
Her nerves...
Ihre Nerven...
Just nerves.
Nur die Nerven.
Just nerves?
Nur die Nerven?
It's nerves.
Das sind meine Nerven.
Weak nerves?
Schwache Nerven?
It's nerves.
Gehen Sie!
Nerves as usual!'
Mit den Nerven ist es die alte Geschichte.
Everything with nerves
Alle Nerven
That's just nerves.
Das sind die Nerven.
Maybe it's nerves.
Sind vielleicht die Nerven.
It's just nerves.
Nur Nerven.
Settle your nerves.
Beruhig deine Nerven.
Still got nerves?
Immer noch nervös?
I'm all nerves.
Ich bin nervös.
Cranial nerves (also cerebral nerves), are nerves emerging directly from the brain or brainstem, which is in contrast to spinal nerves (which emerge from various segments of the spinal cord).
Als Hirnnerven werden die Nerven bezeichnet, die direkt aus spezialisierten Nervenzellansammlungen (Hirnnervenkerne) im Gehirn entspringen, die meisten davon im Hirnstamm.
And in nerves, they course along like power lines, keeping those nerves alive.
Und in Nerven bilden sie Muster die Starkstromnetzen ähneln. um die Nerven zu erhalten.
Turkey s War of Nerves
Nervenkrieg in der Türkei
Calm your nerves down.
Beruhige deine Nerven!
What about my nerves?
Und meine Nerven?
I've got nerves too.
Nein, ich bin auch etwas nervös.
My nerves are shot.
Meine Nerven sind verstimmt.
My nerves are shot.
Ich werde alt. Ich verliere schnell die Nerven.
It shook me nerves.
Das zehrte an meinen Nerven.
Just nerves, I guess.
Zu nervös, glaub ich.
I have no nerves.
Ich habe keine Nerven.
It'll calm your nerves.
Er wird dich beruhigen.
What about our nerves?
Was ist mit unseren Nerven?
Keep your nerves, Doctor.
Nun behalten Sie mal die Nerven, Doktor.
It's nerves. Just move.
Nur die Nerven!
Pain is pain, conveyed by nerves to the brain, and there are other nerves than those of intelligence... ...nerves such as sight, smell, touch, and hearing.
Schmerz bleibt Schmerz, übertragen durch Nerven an das Gehirn, und es existieren noch andere Nerven als die der Intelligenz Nerven für das Sehen, Riechen, Tasten und Hören.
Its unpredictability unsettled people's nerves.
Seine Unvorhersehbarkeit machte die Menschen nervös.
It gets on my nerves.
Es geht mir auf die Nerven.
It gets on my nerves.
Das geht mir auf die Nerven.
Tom gets on my nerves.
Tom geht mir auf die Nerven.
Your nerves is all upset.
Ihre Nerven werden alle aufgeregt.
You keep your nerves steady.
Sie halten Ihre Nerven ruhig.
You get on my nerves.
Du gehst mir auf die Nerven.
Nerves, and muscle, later evolved.
Später entwickelten sich Nerven und Muskeln.
I'm looking at nerves here.
Ich schaue mir hier gerade Nerven an.
No! I've got nerves too.
Nein, ich bin auch etwas nervös.
It's getting on my nerves.
Wie nervig.
They get on my nerves.
Sie nerven mich.
You get on my nerves.
Wozu? Um den Ofen anzuzünden!

 

Related searches : Peripheral Nerves - Sensory Nerves - Weak Nerves - Exam Nerves - Calm Nerves - Travel Nerves - Good Nerves - Steady Nerves - Raw Nerves - My Nerves - Autonomic Nerves - Frayed Nerves - Save Nerves