Translation of "judging" to German language:


  Dictionary English-German

Judging - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Judging whom?
Wen richten sie?
Judging merit
Beurteilung von Verdienst
Pre Judging Paris
Ein Vor Urteil der Pariser Klimakonferenz
They are judging.
Sie richten.
No one's judging you.
Niemand beurteilt dich.
No one's judging you.
Niemand beurteilt Sie.
No one's judging you.
Niemand beurteilt euch.
We are not judging intentions.
Wir beurteilen keine Absichten.
Judging Bush u0027s Military Tribunals
Eine Beurteilung der Militärtribunale von Bush
Tom has trouble judging distances.
Es fällt Tom schwer, Entfernungen einzuschätzen.
I am not judging that.
Ich bewerte das nicht.
Judging from his appearance, he is ill.
Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.
Judging from his appearance, he is sick.
Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.
Judging by her expression, she looked worried.
Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.
Sometimes I wonder if you're judging me.
Glaubst du, dass ich es vergessen könnte?
Judging from what you say, he may succeed.
Nach allem was du sagst, könnte er es schaffen.
Judging from his accent, he is from Kansai.
Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai.
Judging from what everyone says, it's the truth.
Nach dem, was alle sagen, ist es wahr.
The umpires are responsible for judging the scoring.
Die gefällten Entscheidungen sind endgültig (sog.
Why did I feel justified in judging her?
Warum fühlte ich es gerechtfertigt, sie zu verurteilen?
He's one of yours judging from his uniform.
Der Uniform nach ist er einer von euch.
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face.
Wir haben über das unbewegte Gesicht gesprochen, haben das unbewegte Gesicht beurteilt. Tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen.
Judging biological age in this way is very uncertain.
Das biologische Alter auf diese Weise zu beurteilen, ist sehr unsicher.
Judging from his accent, he must be from Osaka.
Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen.
Judging from her appearance, I think that she's rich.
Ihrem Äußeren nach scheint sie reich zu sein.
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
Seiner Aussprache nach zu urteilen, muss er aus Kyūshū stammen.
Judging from his appearance, he may be a soldier.
Nach seiner Erscheinung urteilend, könnte er ein Soldat sein.
Judging by the photograph, this was an adult male.
Dem Foto nach zu urteilen, war das ein ausgewachsenes Männchen.
Judging by the markings it was a German trophy.
Ausgehend von den Spuren handelt es sich hierbei um einen deutschen Beutepanzer.
Judging by your appearance, they must be pretty good.
Nach deinem Aussehen, dem Kleid, der Figur, der Frisur... deiner Liebenswürdigkeit, muss es dir sehr gut gehen.
Witnessing does not 'tolerate' states, witnessing is not judging.
Ja.
You know, you are just judging people one sidedly.
Sie wissen, Sie urteilen über Menschen einseitig.
Judging from her appearance, she seems to be very rich.
Von ihrer Erscheinung her zu schließen, scheint sie sehr reich zu sein.
Judging from his expression, he is not telling the truth.
Nach seinem Gesichtsausdruck zu schließen sagt er nicht die Wahrheit.
Judging from the expression on her face, she is worried.
Ihren Gesichtsausdruck nach zu urteilen, ist sie besorgt.
Judging from the expression on her face, she was worried.
Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt.
Judging from the discussion, the Council has made some progress.
Wer die Diskussion verfolgt hat, stellt fest, dass im Rat durchaus ein gewisser Durchbruch erzielt worden ist.
It is a way of judging how important you are.
Daran wird festgemacht, welche Bedeutung man hat.
Firstly, we are not judging Ireland against any other country.
Zum ersten beurteilen wir Irland nicht durch Vergleiche mit anderen.
Tonight will be a fine night, judging by the sky.
Der Abend wird schön werden, wenn man den Himmel ansieht.
Judging by past experience, they would be there for hours.
Aus Erfahrung wusste ich, es würde Stunden dauern.
Judging by the job numbers, Mr Birnley, Hoskins must know.
Hoskins müsste Bescheid wissen.
Judging by the criticism, one might consider zero inflation a blessing.
Der Kritik nach zu urteilen, könnte man denken, Nullinflation sei ein Segen.
This is not an advert praising or judging the dairy industry.
Das ist keine Werbung, die die Milchwirtschaft lobt oder beurteilt.
However, judging by the debate this evening, opinion is certainly divided.
Die Debatte des heutigen Abends hat jedoch gezeigt, dass die Meinungen hierzu geteilt sind.

 

Related searches : Judging Criteria - Judging Process - For Judging - Judging Committee - Not Judging - No Judging - In Judging - Judging Upon - Judging Merit - Judging You - Judging Procedure - Stop Judging - Judging Cases - Judging From