Translation of "keep inside" to German language:


  Dictionary English-German

Inside - translation : Keep - translation : Keep inside - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep Tom inside.
Halte Tom drinnen.
Keep the kids inside.
Die Kinder sollen im Haus bleiben!
Keep inside of them.
Behalte sie.
I think it's cruel to keep a cat inside.
Ich halte es für Tierquälerei, eine Katze im Haus zu halten.
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume.
Klar hatten wir in Biosphäre 2 Sachen, um uns sauber zu halten. Aber nichts mit Geruch.
Once they were all in the same tribe, they could keep the benefits of cooperation locked inside.
Sobald sie alle in einem selben Stamm waren, konnten sie die Vorteile der Kooperation für sich behalten.
Get inside! Get inside, everybody, and stay inside!
Geht rein und bleibt drinnen.
Go inside. Go inside.
Hinein mit euch.
This is an agreement to keep your mouth shut about the location of Full House and everything that happens inside it.
Das ist ein Vertrag deinen Mund zu halten, lt br gt lt br gt über den Standort des Full Houses und alles das hier passiert.
None of this means that eurozone members should be ready to pay whatever cost is needed to keep Greece inside the eurozone.
All dies soll nicht heißen, dass sich die Mitglieder der Eurozone bereithalten sollten, Griechenland, koste es, was es wolle, in der Eurozone zu halten.
In order to keep the wagon inside the kinematic gauge, the maintenance plan shall include provision for inspection of the following items
Um sicherzustellen, dass die Wagen innerhalb der dynamischen Fahrzeugbegrenzungslinie bleiben, enthält der Wartungsplan eine Bestimmung zur Inspektion der folgenden Elemente
In order to keep the wagon inside the kinematic gauge, the maintenance plan shall include provision for inspection of the following items
Um den Wagen innerhalb der kinematischen Fahrzeugbegrenzungslinie zu halten, muss der Instandhaltungsplan Bestimmungen zur Inspektion folgender Punkte enthalten
But inside, way inside, she's all mixedup.
Aber tief in ihrem Innern ist sie ganz verstört.
I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.
ICH habe immer geglaubt, dass Hoffnung das störrische Ding in uns, das darauf, trotz aller besteht die Beweise erwartet im Gegenteil, dass etwas besser uns so lange, wie wir den Mut haben zu erreichen, zu halten, weiter arbeiten, weiter kämpfen.
The gores make up for the volume lost on the inside of the joint, and keep the suit at a nearly constant volume.
Darüber befindet sich eine Schicht Neopren, die gasdicht, aber flexibel ausgeführt ist, und so den Überdruck halten kann.
Inside.
Hinein!
Inside.
Gehen wir rein.
Inside!
Rein mit dir.
Inside.
Im Innern.
Inside.
Drinnen
So I'm going to keep doing what's inside of the loop clause, and I'm going to do it while i is less than 10.
So, jetzt werde ich damit weitermachen, was in der Schleife ist, und ich werde es solange tun wie i kleiner als 10 ist.
Keep, keep, keep.
Behalten, behalten.
They're inside.
Sie sind drinnen.
Step inside.
Geh rein!
I'm inside.
Ich bin drinnen.
Go inside.
Geh rein!
Go inside.
Komm rein.
What's inside?
Was ist drin?
Tom's inside.
Tom ist drinnen.
) inside Afghanistan.
) mit ein.
Inside Relativity .
Einzelnachweise
Inside vector
Innerer Vektor
Inside only
Nur innen
Inside Graph
Innerhalb der Grafik
Inside Polygon
Ein Polygon ausblenden
Inside color
Innere Farbe
Look inside
Comment
((Inside 2))
((Innenseite 2))
Inside Wheel
Innere Rad
Get inside.
Geh rein.
Get inside.
Get inside.
Back inside.
Zurück ins Haus!
Inside information
Insider Information
Tony's inside.
Tony ist da drin.
Look inside.
Guck mal, was drin steht.

 

Related searches : Keep Something Inside - Stay Inside - Inside Look - Inside Job - Inside Knowledge - Inside Micrometer - Inside Caliper - Inside Clinch - Intel Inside - Inside Leg - Gain Inside - Once Inside - Stuck Inside