Translation of "keep me company" to German language:
Dictionary English-German
Company - translation : Keep - translation : Keep me company - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep me company. | Leiste mir Gesellschaft. |
Come and keep me company. | Komm und leiste mir etwas Gesellschaft. |
Oh come on, keep me company. | Oh, kommen Sie, leisten Sie mir Gesellschaft. |
And you're here with me to keep me company. | Ich bin wirklich gerne hier, und du leistest mir Gesellschaft. |
Can you talk to me while I do the dishes and keep me company? | Könntest du mit mir reden, während ich das Geschirr abwasche, und mir Gesellschaft leisten? |
I not go alone. Five minutes, I have 100 fish keep me company. | Ich bin nicht allein. ln 5 Minuten sind 100 Fische um mich herum. |
Don't keep bad company. | Begib dich nicht in schlechte Gesellschaft. |
Don't keep bad company. | Begebt euch nicht in schlechte Gesellschaft. |
Don't keep bad company. | Begeben Sie sich nicht in schlechte Gesellschaft. |
I'll keep you company. | Ich leiste dir Gesellschaft. |
Keep that for company. | Damit Sie sicher sind. |
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | Wenn du in die Firma zurück kommst, vergiss nicht, mich zu kontaktieren. |
My good man, it is not by my choice that you keep me company. | Guter Mann, ich habe Ihre Gesellschaft nicht gewünscht. |
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me. | Er (Musa) sagte Wenn ich dich danach (noch einmal) nach irgend etwas frage, dann lasse mich dich nicht mehr begleiten. |
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me. | Er sagte Wenn ich dich nach diesem noch einmal nach irgend etwas frage, dann laß mich dich nicht mehr begleiten. |
Don't keep company with him. | Gib dich nicht mit ihm ab. |
Don't keep company with him. | Gebt euch nicht mit ihm ab. |
Don't keep company with him. | Geben Sie sich nicht mit ihm ab. |
It will keep you company. | Ja. Nimm das doch mit. |
Nice company you keep, Countess. | Nette Bekannte haben Sie, Gräfin. |
See the company I keep? | Welch' Umgang ich habe! |
Keep them company honourable in this world but follow the way of him who turns to Me. | In weltlichen Dingen aber verkehre mit ihnen auf gütige Weise. Doch folge dem Weg dessen, der sich zu Mir wendet. |
Keep them company honourable in this world but follow the way of him who turns to Me. | Und folge dem Weg dessen, der sich Mir reuig zuwendet. |
He said, If I ask you about anything after this, then do not keep company with me. | Er (Musa) sagte Wenn ich dich danach (noch einmal) nach irgend etwas frage, dann lasse mich dich nicht mehr begleiten. |
Moses said Keep me no more in your company if I question you concerning anything after this. | Er (Musa) sagte Wenn ich dich danach (noch einmal) nach irgend etwas frage, dann lasse mich dich nicht mehr begleiten. |
He said, If I question you about anything after this, do not keep me in your company. | Er (Musa) sagte Wenn ich dich danach (noch einmal) nach irgend etwas frage, dann lasse mich dich nicht mehr begleiten. |
Keep them company honourable in this world but follow the way of him who turns to Me. | Und geh mit ihnen im Diesseits in rechtlicher Weise um. Und folge dem Weg derer, die sich Mir reumütig zuwenden. |
He said, If I ask you about anything after this, then do not keep company with me. | Er sagte Wenn ich dich nach diesem noch einmal nach irgend etwas frage, dann laß mich dich nicht mehr begleiten. |
Moses said Keep me no more in your company if I question you concerning anything after this. | Er sagte Wenn ich dich nach diesem noch einmal nach irgend etwas frage, dann laß mich dich nicht mehr begleiten. |
He said, If I question you about anything after this, do not keep me in your company. | Er sagte Wenn ich dich nach diesem noch einmal nach irgend etwas frage, dann laß mich dich nicht mehr begleiten. |
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me. Thou hast received an excuse from me. | Er (Moses) sagte Wenn ich dich nochmal nach etwas frage, so begleite mich nicht weiter von mir aus wärst du dann entschuldigt. |
(Moses) said If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me. Thou hast received an excuse from me. | Er sagte Sollte ich dich nach irgend etwas nach diesem fragen, dann laß mich nicht länger dein Begleiter sein, bereits hast du von mir aus eine Entschuldigung. |
You should keep away from bad company. | Du solltest dich von einer schlechten Gesellschaft fernhalten. |
You should keep away from bad company. | Ihr solltet euch von schlechter Gesellschaft fern halten. |
Don't keep company with such a man. | Meide den Umgang mit einem solchen Menschen. |
Don't keep company with such a man. | Meiden Sie den Umgang mit einem solchen Menschen. |
You'd better not keep company with him. | Du solltest besser keinen Umgang mit ihm haben. |
Tom wants Mary to keep him company. | Tom möchte, dass Maria ihm Gesellschaft leistet. |
Staying for thine to keep him company. | Bleiben für deine um ihm Gesellschaft zu. |
That he shall soon keep Tybalt company | Dass er bald zu halten Tybalt Firma |
Boss, another shot to keep these company. | Geben Sie mir noch einen kleinen. Freunde soll man nicht trennen! |
Keep their company honourably in this world and follow the way of those who turn to Me penitently. | In weltlichen Dingen aber verkehre mit ihnen auf gütige Weise. Doch folge dem Weg dessen, der sich zu Mir wendet. |
Keep their company honourably in this world and follow the way of those who turn to Me penitently. | Und geh mit ihnen im Diesseits in rechtlicher Weise um. Und folge dem Weg derer, die sich Mir reumütig zuwenden. |
Musa (Moses) said If I ask you anything after this, keep me not in your company, you have received an excuse from me. | Er (Moses) sagte Wenn ich dich nochmal nach etwas frage, so begleite mich nicht weiter von mir aus wärst du dann entschuldigt. |
He said, If I ask you about anything after this, then do not keep company with me. You have received excuses from me. | Er (Moses) sagte Wenn ich dich nochmal nach etwas frage, so begleite mich nicht weiter von mir aus wärst du dann entschuldigt. |
Related searches : Keep Me - Keep Company - Keep Me Grounded - Let Me Keep - Keep Me Fit - Keep Me Alive - Keep Me Waiting - Keep Me Happy - Keep Me Busy - Keep Me Going - Keep Me From - Keep Me Warm - Keep Me Awake - Keep Me Out