Translation of "knowing all this" to German language:
Dictionary English-German
Knowing - translation : Knowing all this - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All this is determined by Allah the Almighty, the All Knowing. | Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden. |
All this is determined by Allah the Almighty, the All Knowing. | Das ist das Dekret dessen, der mächtig ist und Bescheid weiß. |
All this is determined by Allah the Almighty, the All Knowing. | Dies ist die Bestimmung Des Allwürdigen, Des Allwissenden. |
All this is the firm plan of the All Mighty, the All Knowing. | Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden. |
All this is the firm plan of the All Mighty, the All Knowing. | Das ist die Bestimmung dessen, der mächtig ist und Bescheid weiß. |
All this is the firm plan of the All Mighty, the All Knowing. | Dies ist die Bestimmung Des Allwürdigen, Des Allwissenden. |
Knowing all this, why would President Bush take this irrational decision? | Wenn Präsident Bush das alles weiß, warum hat er dann diese irrationale Entscheidung getroffen? |
He said I was told this by the All knowing, All Informed. | Er sagte Unterrichtet hat mich der Allwissende, der Allkundige. |
He said I was told this by the All knowing, All Informed. | Er sagte Kundgetan hat (es) mir der Allwissende und Allkundige. |
He said I was told this by the All knowing, All Informed. | Er sagte Kundgetan hat (es) mir der, der Bescheid weiß und Kenntnis (von allem) hat. |
He said I was told this by the All knowing, All Informed. | Er sagte Mir machte Mitteilung Der Allwissende, Der Allkundige. |
This is an obligation from Allah. Allah is All Knowing, All Wise. | (Dies ist) eine Verpflichtung von ALLAH, und ALLAH ist allwissend, allweise. |
This is the dispensation of the mighty, all knowing (God). | Das ist die Anordnung des Erhabenen, des Allwissenden. |
This is the dispensation of the mighty, all knowing (God). | Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden. |
This has been determined by the mighty and all knowing. | Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden. |
This is the dispensation of the mighty, all knowing (God). | Das ist die Bestimmung dessen, der mächtig ist und Bescheid weiß. |
This has been determined by the mighty and all knowing. | Das ist die Bestimmung dessen, der mächtig ist und Bescheid weiß. |
This is the dispensation of the mighty, all knowing (God). | Dies ist die Bestimmung Des Allwürdigen, Des Allwissenden. |
This has been determined by the mighty and all knowing. | Dies ist die Bestimmung Des Allwürdigen, Des Allwissenden. |
This Book is a revelation from Allah, the All Mighty, the All Knowing | Die Offenbarung des Buches stammt von Allah, dem Erhabenen, dem Allwissenden |
You have received this Quran from One who is all wise, all knowing. | Und wahrlich, du empfängst den Quran von einem Allweisen, Allwissenden. |
This Book is a revelation from Allah, the All Mighty, the All Knowing | (Dies ist) die Offenbarung des Buches von Allah, dem Allmächtigen und Allwissenden, |
This is an ordinance from Allah, and Allah is all knowing, all wise. | Allah ist Allwissend und Allweise. |
You have received this Quran from One who is all wise, all knowing. | Dir wird der Qur'an wahrlich von Seiten eines Allweisen und Allwissenden zum Empfang überbracht. |
This Book is a revelation from Allah, the All Mighty, the All Knowing | Herabsendung des Buches von Gott, dem Mächtigen, der Bescheid weiß, |
This is an ordinance from Allah, and Allah is all knowing, all wise. | Es ist eine Rechtspflicht von seiten Gottes. Und Gott weiß Bescheid und ist weise. |
You have received this Quran from One who is all wise, all knowing. | Und wahrlich, dir wird der Koran zum Empfang überbracht von Seiten eines Weisen und Allwissenden. |
This Book is a revelation from Allah, the All Mighty, the All Knowing | Die sukzessive Hinabsendung der Schrift ist von ALLAH, Dem Allwürdigen, Dem Allwissenden, |
This is an ordinance from Allah, and Allah is all knowing, all wise. | (Dies ist) eine Verpflichtung von ALLAH, und ALLAH ist allwissend, allweise. |
God is All knowing, All wise. | Seht, Allah ist Allwissend und Allweise. |
God is All thankful, All knowing. | Und Allah ist Dankend, Allwissend. |
God is All knowing, All wise. | Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allweise. |
God is All hearing, All knowing. | Wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. |
God is All knowing, All aware. | Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allkundig. |
Allah is All Knowing, All Wise. | Und Allah ist Allwissend, Allweise. |
God is All Hearing, All Knowing. | Wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. |
God is All Hearing, All Knowing. | Und Allah ist Allhörend, Allwissend. |
Allah is All Knowing, All Wise. | Doch ihr erhoffet von Allah, was sie nicht erhoffen. Und Allah ist Allwissend, Allweise. |
Allah is All Appreciative, All Knowing. | Und Allah ist Dankend, Allwissend. |
He is All Hearing, All Knowing. | Und Er ist der Allhörende, Allwissende. |
He is All Wise, All Knowing. | Wahrlich, Er ist Allweise, Allwissend. |
Allah is All Hearing, All Knowing. | Wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. |
Allah is All Hearing, All Knowing. | Und Allah ist Allhörend, Allwissend. |
He is All Hearing, All Knowing. | Er ist der Allhörende, der Allwissende. |
He is All Hearing, All Knowing. | denn Er ist der Allhörende, der Allwissende. |
Related searches : All-knowing - Without Knowing This - This All - All This - By All This - Of This All - All This Requires - Said All This - Beyond All This - All This Trouble - Of All This - Behind All This - From All This