Translation of "laid eyes on" to German language:


  Dictionary English-German

Eyes - translation : Laid - translation : Laid eyes on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We never laid eyes on it, Jo.
Wir haben es nicht gesehen, Jo.
Never laid me eyes on him before tonight.
Vor heute Abend habe ich ihn noch nie gesehen.
But I never laid eyes on you before.
Aber ich habe Sie noch nie zuvor gesehen!
I never laid eyes on you until now.
Ich habe dich noch nie gesehen.
I wish I'd never laid eyes on you!
Ich wünschte, ich hätte dich nie getroffen.
I loved you from the moment I laid eyes on you.
Ich liebte dich von dem Momente an, da ich dich erblickte.
I have loved you since I first laid eyes on you.
Ich liebe dich schon, seit ich dich das erstemal in Augenschein genommen.
Don't be silly. I wish I'd never laid eyes on her.
Ich wünschte, ich hätte sie nie gesehen.
Do you realize I haven't laid eyes on him for years?
Wissen Sie, dass ich ihn seit Jahren nicht gesehen habe?
I got a hunch the moment I laid eyes on her.
Ich hab sie vom ersten Moment an gemocht.
It was like that from the minute I laid eyes on her.
Es war von Anfang an so gewesen.
You're the most beautiful woman that I have ever laid my eyes on.
Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe.
She was the most beautiful girl that I had ever laid my eyes on.
Sie war das schönste Mädchen, das ich je erblickt hatte.
He's a Rand. I knew it the first minute I laid eyes on him.
Er ist ein Rand. ich habe das sofort gewußt, als ich ihn gesehen habe.
From the way you described him, I've never laid eyes on the man or he on me.
So wie du ihn beschrieben hast, habe ich den Mann noch nie gesehen, oder er mich.
No kidding. I haven't laid eyes on her since I got out of reform school!
Ich hab' sie seit der Besserungsanstalt nicht mehr gesehen.
You won't believe me when I tell you I've never before laid eyes on them.
Sie werden es mir nicht glauben, wenn ich es Ihnen sage, ich habe sie noch nie gesehen.
As soon as Tom laid eyes on Mary, he knew she was the one for him.
Schon als Tom Maria das erste Mal zu Gesicht bekam, wusste er, dass sie die Richtige für ihn war.
The most fantastic clocks you ever laid your eyes on. And all carved out of wood.
Da tickten und bewegten sich die süßesten Uhren, alle aus Holz geschnitzt.
I hadn't seen him for a long time, but the minute I laid eyes on him, I knew.
Ja, das erste Mal als er kam, hat er mich so eigentümlich angesehen.
Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
Darnach legte er abermals die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermals sehen und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.
Close eyes on Minister
Ministerin im Visier
The minute I laid my eyes ...on you I said to myself, Oswald, that s my name, that s the most beautiful girl in the old place
In dem Moment, wo ich Sie erblickt habe, sagte ich zu mir Oswald Pickering, das ist das hübscheste Mädchen hier. Immer mit der Ruhe.
All eyes are on households.
Alles Augenmerk richtet sich auf die Haushalte.
You got eyes on Sokolov?
Kannst du Sokolov sehen?
Glowing eyes on his butt.
Er hat leuchtende Augen am Hintern.
Feast your eyes on me!
Hier sitzt noch wat! Hier rüber! Hier ist auch noch was!
Feast your eyes on that.
Seht euch das an.
Eyes front, Watson. Come on.
Augen geradeaus, Watson, kommen Sie.
All eyes were on her.
Alle Augen waren auf sie gerichtet.
Keep your eyes on him.
Er bietet ihnen die Gastfreundschaft an.
Eyes Wide Shut on Global Warming
Augen zu und durch bei der Klimaerwärmung
His eyes rested on the girl.
Seine Augen ruhten auf dem Mädchen.
He fastened his eyes on me.
Er heftete den Blick auf mich.
He fastened his eyes on me.
Er richtete seinen Blick starr auf mich.
He fastened his eyes on me.
Er ließ mich nicht aus den Augen.
The first eyes grew on trilobites.
Trilobiten waren die ersten Tiere mit Augen.
if you get red eyes or any other signs of effects on the eyes.
Besondere Vorsicht bei der Einnahme von Orfadin ist erforderlich,
On his eyes and on his mouth, Your Ladyship.
Auf beide Augen und auf seinen Mund, Mylady.
I lay on top of him, I put my eyes on his eyes my mouth on his mouth my hands on his hands my legs on his legs and I said this mouth, that did not listen to your mouth, these eyes, that did not see your eyes
Ich lag auf ihm Ich legte meine Augen auf Augen Nach den Mund durch die Hände Beine und ich sagte
Heavy taxes are laid on wine.
Wein wurde hoch besteuert.
Betty laid herself on the bed.
Betty legte sich auf das Bett.
He laid himself on the bed.
Er legte sich auf das Bett.
He laid himself on the bed.
Er legte sich aufs Bett.
Tom laid himself on the bed.
Tom legte sich auf das Bett.

 

Related searches : Laid On - Laid Focus On - Focus Laid On - Emphasis Laid On - Fix Eyes On - Eyes On Task - Eyes Are On - Set Eyes On - Have Eyes On - Eyes Fixed On - Keep Eyes On - Eyes On You