Translation of "maids" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Like old maids.
Wie alle Jungfern.
Some families have maids.
In einigen Familien gibt es Dienstmädchen.
Good evening, young maids.
Guten Abend, junge Mädel.
GREGORY The heads of the maids?
GREGORY Die Köpfe der Mädchen?
I change maids all the time.
Ich wechsle ständig die Dienstmädchen.
Now do you need towels, laundry, maids?
Also, brauchen Sie Handtücher, Reinigung, Dienstmädchen?
How many maids does the colonel keep?
Wieviele Mädchen hält der Oberst?
Annie, we're just two old maids now.
Annie, jetzt sind wir nur noch zwei alte Jungfern.
We're in front of the maids, Guadalupe.
Guadalupe, bitte nicht vor dem Personal!
There are only three maids in this hotel.
In diesem Hotel gibt es nur drei Zimmermädchen.
Let me see a list of your maids.
Zeig mir die Liste der Dienstmädchen.
Who are the maids on the second floor?
Wer ist im zweiten Stock?
Oh, I forgot, today's the maids day off.
Oh, ich vergaß. Sie hat heute frei.
They were so loveydovey the maids all quit.
Sie haben so sehr die Verliebten gespielt, dass alle Dienstmädchen gekündigt haben.
There's some characters dressed as maids and butlers.
Da sind ein paar Statisten, als Dienstpersonal verkleidet.
Two maids were busy moving something in the bedroom.
Zwei Mädchen waren eifrig damit beschäftigt, dies und das im Schlafzimmer anders zu stellen.
The Institute of the Maids of the Poor, O.F.M.
Mit der apostolischen Konstitution Provida mater ecclesia (2.
We stood together and watched the maids cut lettuces.
Wir standen nebeneinander und sahen den Dienstmädchen bei der Ernte des Salats zu.
The maids won't know where to look for us!
Aber dann kommen die Dienstboten ins Schleudern.
You handle the workers and I handle the maids.
Du führst die Hacienda, ich das Haus.
Julie Boulard, I must warn you... against this dangerous seducer of maids.
Julie Boulard, ich muss Sie warnen. Er verführt Dienstmädchen.
Misselthwaite I should never have been even one of th' under house maids.
Misselthwaite sollte ich noch nie gewesen eine th 'unter Hausarrest Dienstmädchen.
Aren't you afraid here in the dark... with a dangerous seducer of maids?
Du hast doch keine Angst im Dunkeln? Mit einem gefährlichen Frauenhelden?
Some tweets use a derogatory tone to complain about the maids or shame them
Manche Tweets benutzen einen abwertenden Ton, um sich über die Hausangestellten zu beschweren oder sie zu beschämen
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda's.
My father, he live in a big house, too, with many butlers and maids.
Mein Vater lebt auch in einem großen Haus, mit vielen Butlern und Dienstmädchen.
Maids an the warmth of a summer day Dream of love, and of love always
Er sang ein Lied, in dem folgende Stelle vorkam
Maids in the warmth of a summer day Dream of love and of love always
'Wenns Sommer worden weit und breit, Wird heiß das Herze mancher Maid ...'
All right, I can tell it to the maids, but I can't answer for downstairs.
Ich werde es den Mädchen sagen. Aber für die anderen kann ich nicht garantieren.
Well, she's one of the queen's maids. I suspect she's being followed by Richelieu's men.
Sie steht bei unserer Königin im Dienst und ich argwöhne dass Richeiieus Leute sie verfolgen.
And wed the singles among you, and those who are fit among your servants and maids.
Und verheiratet diejenigen von euch, die ledig sind, und die guten unter euren Sklaven, männliche wie weibliche.
And wed the singles among you, and those who are fit among your servants and maids.
Und verheiratet die noch ledigen (Männer und Frauen) unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
And wed the singles among you, and those who are fit among your servants and maids.
Und verheiratet die Ledigen unter euch und die Rechtschaffenen von euren Sklaven und euren Sklavinnen.
And wed the singles among you, and those who are fit among your servants and maids.
Und verheiratet die Unverheirateten unter euch und die gottgefällig Guttuenden von euren Dienern und euren Dienerinnen!
As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,
Und Petrus war unten im Hof. Da kam eine von des Hohenpriesters Mägden
As maids call medlars when they laugh alone. Romeo, good night. I'll to my truckle bed
Als Dienstmädchen Mispeln, wenn sie allein lachen . Romeo, gute Nacht . rufe ich werde mit meinem Rollbett
SAMPSON Ay, the heads of the maids, or their maidenheads take it in what sense thou wilt.
SAMPSON Ay, die Köpfe der Mädchen oder ihre maidenheads nehmen Sie es, in welchem Sinne du willst.
Jane Andrews is to be the queen and I am to be one of her maids of honor.
Jane Andrews wird die Königin spielen, und ich werde eine ihrer Hofdamen sein.
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest
Und Petrus war unten im Hof. Da kam eine von des Hohenpriesters Mägden
This is the hag, when maids lie on their backs, That presses them, and learns them first to bear,
Dies ist die Hexe, wenn Mädchen auf dem Rücken, Das drückt sie liegen, und lernt sie erst zu ertragen,
Where did you get it sponsored from? lt i gt Subtitles by The Maids for Full House 2 viki.com
Wer hat dir die gesponsert? Untertitel gebracht von lt br gt The Maid of House 2 Team Viki.com
Do not force your slave maids into prostitution, in order to enrich yourself, when they wish to preserve their chastity.
Und zwingt eure Sklavinnen nicht zur Prostitution, wenn sie ein ehrbares Leben führen wollen, nur um die Güter des irdischen Lebens zu erlangen.
Do not force your slave maids into prostitution, in order to enrich yourself, when they wish to preserve their chastity.
Und zwingt nicht eure Sklavinnen, wo sie ehrbar sein wollen, zur Hurerei im Trachten nach den Glücksgütern des diesseitigen Le bens.
Do not force your slave maids into prostitution, in order to enrich yourself, when they wish to preserve their chastity.
Und zwingt nicht eure Sklavinnen, wenn sie sich unter Schutz stellen wollen, zur Hurerei im Trachten nach den Gütern des diesseitigen Lebens.
At the beginning of the twentieth century, upper middle class households had a substantial staff of cooks, maids, nannies, and cleaners.
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts verfügten die Haushalte der oberen Mittelschicht über einen ganzen Stab an Köchen, Dienstmädchen, Kindermädchen und Putzkräften.