Translation of "main drawback" to German language:
Dictionary English-German
Drawback - translation : Main - translation : Main drawback - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The main drawback is losing biodiversity, but indirectly it's also influencing climate change. | Am schlimmsten ist der Verlust von biologischer Vielfalt, aber indirekt wird auch das Klima beeinträchtigt. |
The RFBR's main drawback is that it hands out only 6 of the national science budget. | Der größte Nachteil der RFBR besteht darin, dass sie nur 6 des nationalen Wissenschaftsbudgets vergibt. |
1.7.2 The main drawback to any integrated global approach is the lack of effective enforcement mechanisms. | 1.7.2 Größtes Hindernis für einen integrierten globalen Ansatz ist der Mangel an wirksamen Durchsetzungsmechanismen. |
4.2 The main drawback is that wave power is not easy to predict, unlike tidal currents. | 4.2 Der größte Nachteil im Vergleich zur Gezeitenströmung ist, dass die Wellenenergie kaum vorhersehbar ist. |
In addition, this Patton doesn't suffer from the main drawback of the tier 9 vehicle the horrible accuracy. | Außerdem leidet dieses Patton Modell nicht unter einem der größten Nachteile der Tier 9 Fahrzeuge der furchtbar schlechten Genauigkeit. |
However, the main drawback and shortcoming of the Morillon report is on the issue of Greek Turkish relations. | Ein großer Nachteil ist jedoch das Defizit, das der Bericht Morillon hinsichtlich der griechisch türkischen Beziehungen aufweist. |
DRAWBACK OR EXEMPTION | ZOLLRÜCKVERGÜTUNG UND ZOLLBEFREIUNG |
DRAWBACK OR EXEMPTION | Unbeschadet des Artikels 2 gelten als Ursprungserzeugnisse einer Vertragspartei Erzeugnisse, die dort unter Verwendung von Vormaterialien mit Ursprung in der anderen Vertragspartei hergestellt worden sind, sofern die vorgenommene Be oder Verarbeitung über die in Artikel 6 genannte Behandlung hinausgeht, wobei die Vormaterialien der anderen Vertragspartei nicht in ausreichendem Maße be oder verarbeitet worden zu sein brauchen. |
DRAWBACK OR EXEMPTION | Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 wird von den Zollbehörden des Ausfuhrlands auf schriftlichen Antrag ausgestellt, der vom Ausführer oder unter der Verantwortung des Ausführers von seinem bevollmächtigten Vertreter gestellt worden ist. |
DRAWBACK OR EXEMPTION | Absatz 1 gilt für Handels , Industrie , Landwirtschafts und Handwerksmessen oder ausstellungen und ähnliche öffentliche Veranstaltungen, bei denen die Erzeugnisse unter zollamtlicher Überwachung bleiben ausgenommen sind Veranstaltungen zu privaten Zwecken für den Verkauf ausländischer Erzeugnisse in Läden oder Geschäftslokalen. |
DRAWBACK OR EXEMPTION | Artikel 14 Verbot der Zollrückvergütung oder Zollbefreiung |
Take tuna, a major drawback. | Ein großer Nachteil. |
TITLE IV DRAWBACK OR EXEMPTION | TITEL IV ZOLLRÜCKVERGÜTUNG UND ZOLLBEFREIUNG |
TITLE IV DRAWBACK OR EXEMPTION | Artikel 19 Ausstellung eines Duplikats der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 |
TITLE IV DRAWBACK OR EXEMPTION | Artikel 11 Unmittelbare Beförderung |
Upon disclosure, the applicant claimed that the ALS physical exports operated as a permitted drawback or substitution drawback system. | Nach der Unterrichtung behauptete der Antragsteller, die AL Regelung für tatsächliche Ausfuhren entspräche einem zulässigen Rückerstattungssystem oder Rückerstattungssystem für Ersatz. |
That is the drawback with this variation. | Das ist der Nachteil bei dieser Variante. |
Your report also has a drawback, however. | Aber Ihr Bericht hat auch einen Nachteil. |
Consequently, the present finding, that the EOUS does not constitute a permitted duty drawback or substitution drawback system, is confirmed. | Folglich wird die Feststellung, dass die EOB Regelung weder ein zulässiges Rückerstattungssystem noch ein zulässiges Rückerstattungssystem für Ersatz ist, bestätigt. |
Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation provides for an exception for, inter alia, drawback and substitution drawback schemes which conform to the strict rules laid down in Annex I item (i), Annex II (definition and rules for drawback) and Annex III (definition and rules for substitution drawback). | Hierzu sieht Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Grundverordnung eine Ausnahme für unter anderem Rückerstattungs und Ersatzrückerstattungsregelungen vor, die den strikten Auflagen in Anhang I Buchstabe i) und Anhang II (Definition des Begriffs Rückerstattungssysteme und dafür geltende Regeln) und Anhang III (Definition des Begriffs Ersatzrückerstattungssysteme und dafür geltende Regeln) entsprechen. |
But this also has a potentially dangerous drawback, too. | Aber auch dies hat potenzielle gefährliche Nachteile. |
These accidents were considered to be the only drawback. | Diese Unfälle galten als der einzige Nachteil. |
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | Verbot der Zollrückvergütung und der Zollbefreiung |
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | Die Ursprungserklärung ist vom Ausführer maschinenschriftlich oder mechanografisch auf der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Handelspapier mit dem Wortlaut und in einer der Sprachfassungen des Anhangs IV nach Maßgabe der nationalen Rechtsvorschriften des Ausfuhrlands auszufertigen. |
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | Der Ausführer oder sein bevollmächtigter Vertreter füllt zu diesem Zweck die Formblätter für die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 und den Antrag nach dem Muster in Anhang III aus. |
Prohibition of drawback of or exemption from customs duties | ZOLLRÜCKVERGÜTUNG UND ZOLLBEFREIUNG |
Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | Die Absätze 1 bis 3 gelten auch für Verpackungen im Sinne des Artikels 7 Absatz 2, für Zubehör, Ersatzteile und Werkzeuge im Sinne des Artikels 8 sowie für Warenzusammenstellungen im Sinne des Artikels 9, wenn es sich dabei um Erzeugnisse ohne Ursprungseigenschaft handelt. |
Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation provides for an exception for, inter alia, drawback and substitution drawback schemes which conform to the strict rules laid down in Annex I item (i), Annex II (definition and rules for drawback) and Annex III (definition and rules for substitution drawback) of the basic Regulation. | Hierzu sieht Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Grundverordnung eine Ausnahme für unter anderem Rückerstattungs und Ersatzrückerstattungsregelungen vor, die den strikten Auflagen in Anhang I Buchstabe i) und Anhang II (Definition des Begriffs Rückerstattungssysteme und dafür geltende Regeln) und Anhang III (Definition des Begriffs Ersatzrückerstattungssysteme und dafür geltende Regeln) der Grundverordnung entsprechen. |
A drawback to this crop is its difficulty to harvest. | Die Unter und Oberseite der Teilblättchen ist behaart. |
This can be a major drawback in viewing a hologram. | Dadurch können bewegte Bilder in dem Hologramm festgehalten werden. |
The single drawback is its low damage, which averages 1250. | Er liegt im Durchschnitt bei 1250. |
However, the drawback is that it vaporises when it explodes. | Es hat jedoch den Nachteil, dass es sich bei der Explosion verflüchtigt. |
In response to the first claim, it is noted in recital 33 of the provisional Regulation that the basic Regulation provides for an exception for, inter alia, drawback and substitution drawback schemes which conform to the strict rules laid down in Annex I item (i), Annex II (definition and rules for drawback) and Annex III (definition and rules for substitution drawback) . | Bezüglich des ersten Vorbringens wird unter Randnummer 33 der vorläufigen Verordnung darauf hingewiesen, dass die Grundverordnung eine Ausnahme für unter anderem Rückerstattungs und Ersatzrückerstattungsregelungen vorsieht, die den strikten Auflagen in Anhang I Buchstabe i) und Anhang II (Definition des Begriffs Rückerstattungssysteme und dafür geltende Regeln) und Anhang III (Definition des Begriffs Ersatzrückerstattungssysteme und dafür geltende Regeln) entsprechen. |
Networktransparency has one drawback Not all resources have the same capabilities. | Netzwerktransparenz hat auch einen Nachteil Nicht alle Ressourcen haben die gleichen Fähigkeiten. |
Another drawback is that the premium is based on deficiency payments. | Ein weiterer Nachteil ist, dass die Prämie auf Ausgleichszahlungen basiert. |
A drawback is that EIB bonds are not always freely accessible. | Ein Nachteil besteht darin, dass die EIB Anleihen nicht immer frei zugänglich sind. |
Article 15 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | Artikel 15 Verbot der Zollrückvergütung und der Zollbefreiung |
Article 14 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | Artikel 4 |
Article 15 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | Artikel 20 Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 auf der Grundlage eines vorher ausgestellten oder ausgefertigten Ursprungsnachweises |
Article 13 Prohibition of drawback of or exemption from customs duties | Artikel 12 Ausstellungen |
Article 14 Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties | TITEL V |
This scheme can not be considered a permissible duty drawback system or substitution drawback system within the meaning of Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation. | Diese Regelung kann nicht als zulässiges Rückerstattungssystem oder Rückerstattungssystem für Ersatz im Sinne des Artikels 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Grundverordnung angesehen werden. |
Furthermore, these subsidies cannot be considered as permissible duty drawback systems or substitution drawback systems within the meaning of Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation. They do not conform to the strict rules laid down in Annex I (items (h) and (i)), Annex II (definition and rules for drawback) and Annex III (definition and rules for substitution drawback) of the basic Regulation. | Diese Subventionen können nicht als zulässige Rückerstattungssysteme oder Rückerstattungssysteme für Ersatz im Sinne des Artikels 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Grundverordnung angesehen werden, da sie den strengen Vorgaben in Anhang I Buchstaben h und i, in Anhang II (Definition und Regeln für Rückerstattung) und in Anhang III (Definition und Regeln für Rückerstattung für Ersatz) der Grundverordnung nicht genügen. |
The drawback is, the longer it is processed, the shorter the life. | Vor allem in ariden Gebieten entsprach diese Bauform den klimatischen Verhältnissen. |
In addition, only such a standard allows the controlling authorities to verify that the strict rules for either a drawback system or a substitution drawback system, as appropriate, are met. | Die zuständigen Behörden können nur auf der Grundlage eines solchen Standards gewährleisten, dass die strengen Vorgaben für ein Rückerstattungssystem bzw. ein Rückerstattungssystem für Ersatz eingehalten werden. |
Related searches : Drawback For - As Drawback - Biggest Drawback - Huge Drawback - Drawback Claims - Big Drawback - Another Drawback - One Drawback - A Drawback - Severe Drawback - Overcome Drawback - Serious Drawback