Translation of "manages" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Manages what? | Wie er was organisiert? |
Manages messages from external apps | Verwaltet Nachrichten von externen Anwendungen |
Medication manages such psychotic symptoms. | Mit Medizin sind solche psychotischen Symptome in den Griff zu bekommen. |
My uncle manages a firm. | Mein Onkel leitet eine Firma. |
My father manages the store. | Mein Vater leitet das Geschäft. |
Manages RSS and Atom feeds | Verwaltet RSS und Atom Nachrichtenquellen |
The DNI manages the United States Intelligence Community and in so doing it manages the intelligence cycle. | Er untersteht dem Director of National Intelligence (DNI). |
Manages software installed from source code | Aus Quellcode installierte Software verwalten |
My older brother manages that company. | Mein älterer Bruder leitet diese Firma. |
My older brother manages that company. | Mein älterer Bruder ist der Geschäftsführer dieser Firma. |
Roles Manages users and user groups. | Weblinks Offizielle Website |
The one within the circle manages. | Die eine innerhalb des Kreises schafft es. |
It manages the Le Havre Octeville Airport. | Ferner gibt es die Standseilbahn Le Havre. |
Nepomuk Server Manages Nepomuk storage and services | Nepomuk Serverdienst Verwaltet die Nepomuk Datenbank und Dienste |
You manage, the village manages these warehouses. | Ihr verwaltet, das Dorf verwaltet diese Warenhäuser |
Airfreight manages perfectly well without border stops. | Bei der Luftfrachtbeförderung gibt es keine Ländergrenzen, und das ist gut so. |
At least... she manages to seem so. | Sie ist sehr heiter. |
Tom always manages to get what he wants. | Tom schafft es immer, dass er kriegt, was er will. |
How retired the otter manages to live here! | Wie zog sich der Fischotter, hier zu leben verwaltet! |
It manages counterparty risk in incredibly sophisticated ways. | Es schätzt Handelsrisiken unglaublich ausgeklügelt ab. |
It'll be interesting to see how he manages. | Bin gespannt, wie er es organisiert. |
In fact, it appears as if time manages us. | Es scheint sogar so, als ob die Zeit uns verwaltet. |
Tom manages to get along on very little money. | Tom schafft es, mit sehr wenig Geld auszukommen. |
Only Kay Hoog manages to escape with the stone. | Kay Hoog kann sich befreien und überlebt mit knapper Not. |
SAP AG now manages MaxDB development, distribution, and support. | Seit 1994 ist es zertifiziert für die Datenhaltung der SAP ERP Software. |
Tessai ambushes Jubei but Jubei manages to kill him. | Kagero begleitet Jubei von da an. |
There's only one granny who manages health and safety. | Es gibt nur eine Oma, die für Gesundheit und Sicherheit sorgt. |
The Board manages the work of the ITTF between AGMs. | Die Teilnehmer gründeten die ITTF. |
This treeview manages the files and folders of your project. | Diese Baumansicht verwaltet die Dateien und Ordner Ihres Projekts. |
Select the institution which manages this account or leave empty | Wählen Sie das Geldinstitut, welches dieses Konto verwaltet, oder leer lassen |
The authority manages conflict of interest in an ethical manner. | A. Bewertung von EU Behörden durch die FDA |
Also the user manages his identity and can therefore be anonymous. | Darüber hinaus verwaltet der Inhaber seine Identität und kann somit anonym bleiben. |
Manni manages to retrieve his money, trading it for his gun. | Manni tauscht seine Pistole gegen das Geld des Obdachlosen. |
The Sector manages two projects in the area of electronic submissions | Der Bereich verwaltet zwei Projekte im Bereich der elektronischen Einreichung |
The church manages and oversees about 1 of the woodland area. | Die Kirche bewirtschaftet ca. 1 der Waldfläche in eigener Regie. |
Chairman of Sisport Fiat, a company which manages sport for Fiat. | Präsident der Sisport Fiat, die in der Firma Fiat für den Sportbetrieb zuständig ist. |
The Väyrynen report manages to illustrate this in a realistic manner. | In dem Bericht Väyrynen wird dies wahrheitsgetreu veranschaulicht. |
It manages to do so occasionally, for example in the Balkans. | Bisweilen ist sie dazu in der Lage, wie etwa auf dem Balkan. |
MOL Transmission owns and manages the high pressure grid in Hungary. | MOL Transport besitzt und bewirtschaftet das Hochdrucknetz in Ungarn. |
Who manages daily life in international, European, national, regional and local assemblies? | Wer verwaltet die täglichen Abläufe in den internationalen, europäischen, nationalen, regionalen und örtlichen Gremien? |
In his report, Karl von Wogau manages to capture this very well. | Herr Karl von Wogau bringt das in seinem Bericht auf den Punkt. |
The executive director manages the day to day operations of the organization. | Eine ähnliche Organisation in Deutschland ist die Humanistische Union. |
And if the positivity then manages to give birth to that marriage...? | Und wenn diese Positivität es schafft, diese Vereinigung zu vollbringen...? |
It even manages to legislate in areas where it has no competence. | Es passiert sogar, dass sie in Bereichen Rechtsvorschriften erlässt, für die ihr jegliche Zuständigkeit fehlt. |
The MCC also manages the U.S. portions of the International Space Station (ISS). | Als Mission Control Center (MCC) werden die Flugkontrollzentren für die bemannte und unbemannte Raumfahrt bezeichnet. |