Translation of "manner of proceeding" to German language:
Dictionary English-German
Manner - translation : Manner of proceeding - translation : Proceeding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Implementation of these aids is proceeding in a perfectly satisfactory manner and is being monitored. | Die Abwicklung dieser Hilfsmaßnahmen erfolgt unter Kontrolle und ist absolut zufriedenstellend. |
Proceeding in this manner gives the final answer of 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 12 (164910). | Dadurch dass nur 0 und 1 als Ziffern vorkommen ist die schriftliche Multiplikation jedoch sogar einfacher. |
By proceeding in this manner the Commission is exceeding its powers and, in our opinion, nrsrepresenting the spirit of the European Community. | Sie bedient sich vielmehr dieser Probleme als Vorwand für Transfers zwischen den Etats zum Nachteil von Frankreich. |
Initiation of the present proceeding | Einleitung des Verfahrens |
Mr President, ladies and gentlemen, I should like to say first of all that work on this second rail package is proceeding in a highly satisfactory manner. | Zunächst möchte ich sagen, dass die Arbeit am zweiten Eisenbahnpaket höchst zufrieden stellend verläuft. |
The minutes of proceeding are approved. | Rahmen der Telematik ergriffen hat. |
proceeding , unless otherwise specified, means an arbitration panel proceeding under the Agreement | Verfahren , sofern nichts anderes bestimmt ist, ein Schiedspanelverfahren nach Maßgabe des Abkommens. |
TERMINATION OF THE PROCEEDING IN RESPECT OF TAIWAN | EINSTELLUNG DES VERFAHRENS GEGENÜBER TAIWAN |
Legal proceeding Bank guarantee | Gerichtsverfahren Bankkaution |
Legal proceeding Bank security | An der Sitzung kann ein Vertreter des Flaggenstaats und des Reeders des Schiffs teilnehmen. |
This is not an appropriate way of proceeding. | Dies ist keine angemessene Vorgehensweise. |
The defence outrages the dignity of this proceeding. | Die erste Frage enthält bereits eine Beleidigung. |
Final amount of fines imposed in this proceeding | Endbetrag der in diesem Verfahren festzusetzenden Geldbußen |
WITHDRAWAL OF THE COMPLAINT AND TERMINATION OF THE PROCEEDING | II ZURÜCKNAHME DES ANTRAGS UND EINSTELLUNG DES VERFAHRENS |
I also regard this manner of proceeding as somewhat strange in that we in our Community have so many problems that we tend to look mainly at those that hurt us least. | Ich halte das auch insofern für etwas eigenartig, weil wir in unserer Gemeinschaft wirklich viele Probleme haben, daß wir vor allem dahin gucken, wo es uns am wenigsten weh tut. |
They argued that for these reasons these countries also should have been subject to the proceeding and, by not doing so, the Council would operate in a discriminatory manner. | Deshalb hätten auch diese Länder Gegenstand des Verfahrens sein müssen. Weil dies nicht geschah, sei der Rat auf diskriminierende Weise vorgegangen. |
Every matter proceeding from Us. | (WIR sandten sie hinab), als Angelegenheit von Uns. |
That project is proceeding slowly. | Jenes Projekt kommt langsam voran. |
We're proceeding according to plan. | Wir verfahren dem Plan entsprechend. |
Every matter proceeding from Us. | auf Grund Unseres Befehls. |
Hlnion following an infringement proceeding. | Die Eintragung |
proceeding , unless otherwise specified, means an arbitration panel proceeding under Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title III (Trade and Business) of this Agreement | Den Ersuchen sind alle Unterlagen beizufügen, die für seine Erledigung erforderlich sind. |
But even if we did not consider this argument, for the OPC it could be at least alarming that the three mobile operators are proceeding in a strikingly similar manner. | Selbst wenn man aber mit dieser Argumentation nicht mitgeht, sollte es für das ÚOHS zumindest eine Warnung sein, dass drei Mobilfunkanbieter auffallend ähnlich vorgehen. |
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. | Das dritte Kapitel ist ein noch komplizierteres Rechtsverfahren namens Federal Hebeas Corpus Proceeding . |
I believe this is the best way of proceeding. | Ich halte das für die beste Vorgehensweise. |
I think that is a sensible way of proceeding. | Ich halte das für eine vernünftige Verfahrensweise. |
This shall also cover all instances of a proceeding. | Dies gilt für alle Stufen eines Verfahrens. |
One of the Polish producers cooperated in this proceeding. | Einer der polnischen Hersteller arbeitete an dieser Untersuchung mit. |
Neither of these two producers opposed the present proceeding. | Keiner dieser beiden Hersteller erhob Einwände gegen das laufende Verfahren. |
endeavour to provide interested persons, that are directly affected by a proceeding, with reasonable notice, in accordance with its procedures, when a proceeding is initiated, including a description of the nature of the proceeding, a statement of the legal authority under which the proceeding is initiated, and a general description of any issues in controversy | Die Parteien bekennen sich zu den Grundsätzen der guten Verwaltungspraxis 33 und kommen überein, zu deren Förderung zusammenzuarbeiten, unter anderem durch Austausch von Informationen und bewährten Verfahren. |
Production is proceeding according to schedule . | Die Produktion liegt damit im Zeitrahmen . |
(a) itself instituted the proceeding or | a) das Verfahren selbst anhängig gemacht hat oder |
Complete whole training level before proceeding | Beenden Sie die ganze Trainingsstufe vor dem Fortfahren |
Proceeding now to the regular order. | Wir gehen nun über zur Tagesordnung. |
Proceeding mission area as planned. Stop. | Bewege mich wie geplant auf Einsatzgebiet zu. |
Am proceeding east towards Junction Road. | Fahren östlich zur Junction Road. |
the tanker is proceeding en route | das Tankschiff fährt auf seinem Kurs |
the ship is proceeding en route | das Schiff fährt auf seinem Kurs |
proceeding , unless otherwise specified, means an arbitration panel proceeding under Chapter 14 (Dispute Settlement) of Title V (Trade and Trade related Matters) of this Agreement | Für die Finanzkontrolle und die Rechnungsprüfungen, die administrativen Maßnahmen, Sanktionen und die Wiedereinziehung von Geldern werden detaillierte Bestimmungen festgelegt, mit denen der Europäischen Kommission, dem Europäischen Rechnungshof und dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung Befugnisse übertragen werden können, die ihren Befugnissen gegenüber den in der Union niedergelassenen Begünstigten und Auftragnehmern entsprechen. |
manner of application | Art der Verwendung, |
I have certain objections to this disorderly way of proceeding. | Ich bin mit dem unüberschaubaren Verlauf der Dinge nicht ein verstanden. |
Mr von der Vring. (DE) Mr President, I wish to go on record as saying the following I object to the post ponement of voting time and call on the Bureau to look into this manner of proceeding. | von der Vring. Herr Präsident, nehmen Sie bitte die folgende Bemerkung zu Protokoll Ich erhebe Widerspruch gegen die Verlagerung der Abstimmungszeit und fordere das Präsidium auf, diesen Vorgang zu überprüfen. |
Suspect proceeding dead ahead on Arango Blvd. | Die Verdächtige fährt den Arango Boulevard entlang. |
Over. Am proceeding west towards Junction Road. | Fahren westlich zur Junction Road. |
Am now proceeding north towards Junction Road. | Fahren nördlich zur Junction. |
Related searches : Method Of Proceeding - Type Of Proceeding - Ways Of Proceeding - Outset Of Proceeding - Proceeding From - For Proceeding - Proceeding Well - Adversary Proceeding - Representative Proceeding - Proceeding Against - Project Proceeding - Bastardy Proceeding