Translation of "marred" to German language:


  Dictionary English-German

Marred - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Maldives Marred by Violence Global Voices
Malediven Durch Gewalt verdorben
The violence has marred the image of Ethiopia...
Dies begründete er mit der akuten Gefährdung der nationalen Sicherheit von Äthiopien.
Yet Mbeki s achievement is severely marred by two failures.
Schwer getrübt wird Mbekis Erfolgsbilanz allerdings von zwei Versäumnissen.
Afghanistan has been marred by political deadlock since July 7.
Seit dem 7.Juli befindet sich Afghanistan in einer politischen Blockade.
(Marred is a Yorkshire word and means spoiled and pettish.)
(Getrübt ist ein Yorkshire Wort und bedeutet verwöhnt und bockig.)
But his brilliant military qualities were marred by his revolting atrocities.
Aber sein Ruf als brillanter Militärführer wird durch seine Gräueltaten getrübt.
However, the Register is marred by incomplete, untimely and inaccurate reporting.
Das Register wird jedoch durch unvollständige, verspätete und ungenaue Berichterstattung in seiner Qualität beeinträchtigt.
According to official reports, no problems have marred its triumphant arrival.
Nach den offiziellen Reden soll diese triumphale Einführung von keinerlei Problemen getrübt worden sein.
However, the race was marred by the death of a number of competitors.
Damit war das Rennen doppelt so lang wie die Mille Miglia.
The hashtag was revived again as floods marred Abidjan and the rest of the country.
Dieser Hashtag wurde jetzt wiederbelebt, als die Fluten Abidjan und den Rest des Landes in Mitleidenschaft gezogen hatten.
A more marred looking young one I never saw in my life, Mrs. Medlock thought.
Ein mehr getrübt aussehender junger, den ich noch nie sah in meinem Leben, Mrs. Medlock gedacht.
No limits... The arrival of the Chinese ocean liner... was marred by a serious incident.
Sollte die zweitgrößte Stadt Frankreichs neidisch sein auf die blutigen Lorbeeren von Chicago?
NGC 247 is marred by an unusually large void on one side of its spiral disk.
NGC 247 ist die Bezeichnung für eine Spiralgalaxie im Sternbild Walfisch.
I am happy, and my happiness cannot be made or marred by anything you do,' he thought.
Ich bin glücklich, und mein Glück kann dadurch weder größer noch kleiner werden, wie ihr auch die Sache einrichten mögt , dachte er.
His enjoyment of the game was marred by the unruly behaviour of some of the other spectators.
Sein Vergnügen am Spiel wurde durch das Benehmen einiger anderer Zuschauer, die sich danebenbenahmen, getrübt.
However, his second re election was, according to the report of the OSCE observers, marred by irregularities16.
Allerdings war seine zweite Wiederwahl nach dem Bericht der OSZE Wahl beobachter von Unregelmäßigkeiten gekennzeichnet16.
However, his second re election was, according to the report of the OSCE observers, marred by irregularities3.
Allerdings war seine zweite Wiederwahl nach dem Bericht der OSZE Wahl beobachter von Unregelmäßigkeiten gekennzeichnet3.
We must be aware that what has been achieved in the Convention is marred by several mistakes.
Wir müssen sehen, dass das, was im Konvent erreicht wurde, mit einigen Fehlern behaftet ist.
However, the referendum was again marred by reports of vote rigging on the part of the French authorities.
Ziel ist es, den Nachschub und die Fluchtwege von vermuteten Piraten bzw.
A certain charm hung about this man but was partly marred by a general air of the horrible...
Juli 1100 wurde Bohemund auch die Krone von Jerusalem angetragen.
The credit goes to the man in the arena whose face is marred with dust and blood and sweat.
Die Ehre gebührt dem Mann in der Arena, dessen Gesicht gezeichnet ist, mit Staub und Blut und Schweiß.
The Commission also agrees that the recent court case against Mr Duvanov on rape charges was marred by grave irregularities.
Die Kommission teilt die Ansicht, dass der jüngste Prozess gegen Herrn Duwanow wegen angeblicher Vergewaltigung schwer wiegende Unregelmäßigkeiten aufwies.
Even ostensibly democratic political processes are often marred by limited public participation, restricted or manipulated information and controlled or censored media.
Selbst dem Anschein nach demokratische politische Prozesse werden oft durch eine begrenzte Beteiligung der Öffentlichkeit, beschränkte oder manipulierte Informationen und kontrollierte oder zensierte Medien beeinträchtigt.
Mr President, if the Treaty had been rejected by your countrymen, this week's Council would have been marred by recrimination and disarray.
Herr Präsident! Wenn Ihre Landsleute den Vertrag von Nizza abgelehnt hätten, wäre die Tagung des Europäischen Rates in dieser Woche durch gegenseitige Schuldzuweisungen und ein heilloses Durcheinander beeinträchtigt worden.
In 1838 39 he spent two semesters abroad at the Universities of Bonn and Berlin, though these stays were marred by serious illness.
1838 39 verbrachte er zwei Auslandssemester an den Universitäten Bonn und Berlin, die jedoch von einer schweren Krankheit getrübt wurden.
It depends on whether a people let their cities and towns become marred by a banal universal architecture devoid of creativity and imagination.
Sie hängt davon ab, ob ein Volk es zulässt, dass seine Städte und Dörfer durch eine banale universale Architektur, der es an jeglicher Kreativität und Vorstellungskraft mangelt, beeinträchtigt werden.
Most peacekeeping situations also require policing and other law and order functions, and the slow deployment of police contingents has marred successive operations.
Die meisten Friedenssicherungssituationen erfordern auch die Wahrnehmung von Polizeiaufgaben und sonstigen Aufgaben zur Wahrung der öffentlichen Ordnung, und eine ganze Reihe von Einsätzen wurden durch die schleppende Entsendung von Polizeikontingenten beeinträchtigt.
Like as many were astonished at you (his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men),
Gleichwie sich viele an dir ärgern werden, weil seine Gestalt häßlicher ist denn anderer Leute und sein Ansehen denn der Menschenkinder,
As many were astonied at thee his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men
Gleichwie sich viele an dir ärgern werden, weil seine Gestalt häßlicher ist denn anderer Leute und sein Ansehen denn der Menschenkinder,
A statement from the observation mission reported that opposition candidates listed certain instances of irregularities and fraud which they said had marred the vote.
Laut einer Erklärung der Beobachtermission hätten Oppositionskandidaten gewisse Unregelmäßigkeiten und Fälle von Wahlbetrug registriert, was das Abstimmungsergebnis beeinträchtigt hätte.
According to the attorney who represented one of the victims, most of these women come from families marred by incest, alcohol abuse, and parental suicide.
Laut dem Anwalt eines der Opfer stammen die meisten dieser Frauen aus durch Inzest, Alkoholmissbrauch und elterlichen Selbstmord geschädigten Familien.
The run up to the G 20 s summit in Seoul was marred by a series of currency controversies, bringing international monetary reform to the fore.
Der G 20 Gipfel in Seoul wurde im Vorfeld von einer Reihe von Währungskontroversen getrübt, die eine internationale Währungsreform in den Vordergrund gerückt haben.
But to day the satisfaction was marred by the memory of Matrena Filimonovna's advice, and of the fact that there was all this trouble in the house.
Indes wurde heute dieses Vergnügen durch die Erinnerung an Matrona Filimonownas Ratschläge und an die unerfreulichen Umstände im Hause stark beeinträchtigt.
Ultimately, our progress depends on the resolve of everyone to transform the lives of the 1.5 billion people whose lives are marred by violence, conflict, and insecurity.
Letzten Endes hängt unser Vorankommen von der Entschlossenheit aller ab, das Leben der 1,5 Milliarden Menschen zu verändern, das von Gewalt, Konflikten und Unsicherheit überschattet ist.
The Central African Republic has been marred by conflict since 2012 when the Muslim faction Seleka and the Anti Balaka began warring over control of the territory.
Die Zentralafrikanische Republik befindet sich seit 2012 in einem blutigen Konflikt. Damals begannen die muslimische Rebellenkoalition Séléka und die Anti Balaka Milizen um die Kontrolle des Gebietes zu kämpfen.
For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
Denn der HERR wird die Pracht Jakobs wiederbringen wie die Pracht Israels denn die Ableser haben sie abgelesen und ihre Reben verderbt.
Parliamentary elections in Montenegro on 16 October 2016 were marred with allegations of irregularities, reported via social networks, and a temporary ban on WhatsApp, Viber and similar messaging apps.
Am Tag der Parlamentswahlen in Montenegro kam es zu einer temporären Sperrung von Viber, Facebook und anderen Chat Diensten, nachdem in sozialen Netzwerken Berichte über Unregelmäßigkeiten erschienen.
The school still stands today, marred by its use during the years for SWAT practice, and can be seen from the Hanford tour bus operated by the U.S. government.
Das Gebäude steht noch heute und zeigt deutliche Spuren der Nutzung als Trainingsgelände für den Häuserkampf durch den Sicherheitsdienst der kerntechnischen Anlage.
Their triumph at the end of the season was sadly marred when, during the final race of the year in Morocco, Lewis Evans was fatally injured in an accident.
Der Tod Lewis Evans', dessen Fahrersitz beim Grand Prix von Marokko durch die Hitze des Motors in Flammen aufgegangen war, nahm Vandervell die Freude am Erfolg.
The only thing that marred the charm of this life was that her husband was not as she loved him best, not as he used to be in the country.
Das einzige, was ihr den vollen Genuß dieses Daseins beeinträchtigte, war der Umstand, daß ihr Mann nicht so war, wie sie ihn gern hatte und wie er auf dem Lande zu sein pflegte.
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
Ich ging hin an den Euphrat und grub auf und nahm den Gürtel von dem Ort, dahin ich ihn versteckt hatte und siehe, der Gürtel war verdorben, daß er nichts mehr taugte.
Even though the Lomé Convention does in many areas constitute a model, this generally positive picture is still marred by present and future difficulties, as the Vergeer report makes clear.
Um unserer Gemeinschaft ihre Entscheidungsfähigkeit sicherzustellen, muß dem Mißbrauch der Einstimmigkeitsregel ein Ende gesetzt werden.
Our attempts to do this are marred by duplication, exemplified by NATO's establishment of its own rapid intervention force, which thus constitutes a competitor to the European rapid reaction force.
Schönheitsfehler an unseren Versuchen sind Doppelgleisigkeiten, wie beispielsweise dass die NATO eine eigene rapid intervention force geschaffen hat und damit ein Konkurrenzunternehmen zur europäischen rapid reaction force gebildet wurde.
In his foreign policy, too, Sarkozy seems to combine the right intuitions with the wrong tactics that is, when his entire strategy is not marred by the pursuit of contradictory objectives.
Auch in seiner Außenpolitik scheint Sarkozy die richtige Intuition mit falscher Taktik zu verbinden zumindest in den Fällen, in denen nicht seine gesamte Strategie unter der Verfolgung widersprüchlicher Ziele leidet.
Then I went to the Euphrates, and dug, and took the belt from the place where I had hidden it and behold, the belt was marred, it was profitable for nothing.
Ich ging hin an den Euphrat und grub auf und nahm den Gürtel von dem Ort, dahin ich ihn versteckt hatte und siehe, der Gürtel war verdorben, daß er nichts mehr taugte.

 

Related searches : Marred With - To Be Marred - Were Marred By