Translation of "masse" to German language:


  Dictionary English-German

Masse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bibliography 1903 Masse und Publikum.
Bibliographie 1903 Masse und Publikum.
We shall be turning out en masse.
Denn wir werden in Massen kommen.
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse
und so in die Mitte (des Feindes) eindringen!
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse
die dann mitten in die Ansammlung eindringen!
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse
Und dadurch in die Mitte (der Feinde) eindringen!
Yet it is not for the faithful to go forth en masse.
Die Gläubigen dürfen nicht alle auf einmal ausziehen.
Yet it is not for the faithful to go forth en masse.
Es steht den Gläubigen nicht zu, allesamt auszurücken.
Yet it is not for the faithful to go forth en masse.
Die Gläubigen dürfen nicht allesamt ausrücken.
Yet it is not for the faithful to go forth en masse.
Es ist nicht angebracht, daß die Mumin alle zusammen aufbrechen.
He would kill them en masse and throw them into the sea.
Er würde sie in Massen töten und ins Meer werfen.
Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.
Dann zieht entweder truppweise aus oder alle zusammen.
Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.
Und rückt dann in Trupps aus oder rückt alle aus.
Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.
Nehmt euch in Acht, so folgt dem Aufruf der Mobilmachung in Gruppen oder alle gemeinsam!
Voters Turn Out En Masse in Guinea Bissau's First Post Coup Elections Global Voices
Hier das Wahllokal in der Avenida Amílcar Cabral in der Hauptstadt Bissau.
As Colombians Are Deported En Masse, Venezuelans Speak Out Against the Government Global Voices
Venezuela Proteste gegen die Massendeportation kolumbianischer Einwanderer
ISBN 1 85233 682 X Helmut Kahnt, Bernd Knorr Alte Masse, Münzen und Gewichte.
Helmut Kahnt, Bernd Knorr Alte Maße, Münzen und Gewichte.
Et nous voulons des libertés en masse Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !
Et nous voulons des libertés en masse Voilà pourquoi l'on est fier d'être Wallons !
On 8 March, la Bédoyère and his regiment went over to Napoleon en masse.
La Bédoyère war gerade im Begriff, nach Amerika auszuwandern, als er am 3.
And so, robin eggs failed to hatch, songbirds died en masse, towns fell silent.
Und so wurden die Eier der Rotkehlchen nicht ausgebrütet, Singvögel starben in Massen, Städte wurden still.
And I'm not French, so I'm saying it wrong, I'm sure. the Levee en Masse
Und da ich nicht Franzose bin, sage ich es mit Sicherheit falsch. La Levée en Masse, was im Wesentlichen die erste Version ist von dem, was wir jetzt
For all the rhetoric, the levée en masse was not popular desertion and evasion were high.
Die Levée en masse diente anderen europäischen Staaten als Vorbild zur Einführung der Wehrpflicht.
Fortunately, Basque society voted en masse, displaying the courage which is so essential in that environment.
Glücklicherweise bewies die baskische Gesellschaft Mut denn man muß das erleben, um zu wissen, wieviel Mut nötig ist und nahm in Massen an der Abstimmung teil.
We will be going to Laeken en masse to protest against the European Union' s policy.
Wir werden in Scharen nach Laeken kommen, um gegen die Politik der Europäischen Union zu protestieren.
With European export orders canceled en masse, Chinese factories are faced with the prospect of massive layoffs.
Da Exportaufträge aus Europa in großem Stil storniert werden, sind chinesische Firmen mit der Aussicht auf massive Entlassungen konfrontiert.
O you who have faith! Take your precautions, then go forth in companies, or go forth en masse.
O ihr, die ihr glaubt, seid auf eurer Hut, und rückt in Trupps aus oder rückt zusammen aus.
The occasion was interesting, in that it provided me with my first sight of the D'Ascoynes en masse.
Zum ersten Mal sah ich alle D'Ascoyne s versammelt.
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse.
Das Erstaunliche an dieser Technologie ist auch, dass man maßgeschneiderte Produkte in großen Mengen herstellen kann.
But what interests my company the most is the fact that you can create individual unique products en masse.
Meine Firma ist aber besonders interessiert an der Tatsache, dass Sie individuelle, einzigartige Produkte in großen Mengen herstellen können.
The secularists gains were a wake up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29.
Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse.
Thus, the Levée en masse was created and understood as a means to defend the nation by the nation.
Die Levée en masse verpflichtete alle unverheirateten Männer im Alter von 18 bis 25 Jahren zum Kriegsdienst.
Now I started this from a point of view that it has to be something that scales en masse.
Ich war von Anfang an überzeugt, dass eine Lösung im grossen Stil skalierbar sein muss.
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse.
Weil wir Produkte sehr schnell herstellen können, wird sie typischerweise von Produktdesignern genutzt oder von jedem, der einen Produkt Prototypen herstellen und ein Design sehr schnell kreieren oder wiederholen möchte.
But what interests my company the most is the fact that you can create individual unique products en masse.
Das sind die Teile eines RepRap Geräts, das ist eine Art Tischdrucker.
For example, discarded work horses from Eastern Europe are transported en masse to Western Europe to be slaughtered there.
So werden ausgediente Arbeitspferde aus Osteuropa massenweise zur Schlachtung nach Westeuropa transportiert.
And the answer to that is that the revolutionary government declared in February what they called the Levee en Masse.
Und die Antwort dazu ist, dass die Revolutionäre Regierung im Februar die sogenannte Levée en Masse erklärt,
Some say that young people in the rich countries are just too well off to mobilize politically, at least en masse.
Einige meinen, den jungen Leuten in den reichen Ländern ginge es einfach zu gut, um politisch mobilisiert zu werden, zumindest in der Masse.
The ultra orthodox parties have reacted with horror and even threatened to leave the country en masse if they are drafted.
Ultraorthodoxe Parteien reagierten mit Entsetzen darauf und drohten sogar, dass Massen das Land verlassen würden, sollten Ultraorthodoxe einberufen werden.
That is why the residents of Hong Kong came out on the streets en masse at the beginning of this week.
Anfang dieser Woche kam es deshalb zu einer Massendemonstration der Einwohner Hongkongs.
And in fact, because we can create bespoke products en masse, one offs, we can create implants that are specific to individuals.
Und eben weil wir maßgeschneiderte Produkte in großen Mengen herstellen können, Einzelstücke, können wir Implantate herstellen, speziell für Einzelne angefertigt.
This area was particularly affected as gang members armed with steel bars and guns threatened civilians and hijacked their vehicles en masse.
Dieser Stadtteil war besonders betroffen, weil mit Stahlstangen und Pistolen bewaffnete Bandenmitglieder Bürger bedrohten und ihre Fahrzeuge massenweise beschlagnahmten.
The key point was the shoulder of the bulge at Mogontiacum (Mainz) where the masse de manoevre or strategic reserves were located.
Zu welcher civitas die Provinzhauptstadt Mainz (Mogontiacum) gehörte, ist wie der Rechtsstatus der Stadt selbst bislang unbekannt.
And that suddenly, people, en masse, were leaving scores and scores of digital footprints online that told stories of their private lives.
Und dass Leute online plötzlich massenhaft Abdrücke digitaler Spuren hinterließen, die Geschichten aus ihrem Privatleben erzählten.
And in fact, because we can create bespoke products en masse, one offs, we can create implants that are specific to individuals.
Mit 3D Druck erleben wir heute, dass wir viel bessere Implantate herstellen können.
I would say that, irrespective of the rapporteur' s opinion which we have heard today, these proposals should be adopted en masse.
Unabhängig von der uns gegenüber hier bekräftigten Auffassung des Berichterstatters müssen diese Maßnahmen bzw. Vorschläge meines Erachtens vollständig angenommen werden.
They refused therefore to grant him either subsidies or a levy en masse, and he had to take what he wanted by force.
So verweigerten sie ihm die Bewilligung von Hilfsgeldern und ein Aufgebot der Krieger, worauf er sich diese mit Gewalt holte.

 

Related searches : Masse Shot - Levy En Masse