Translation of "mediocre" to German language:
Dictionary English-German
Mediocre - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That was a mediocre movie with mediocre actors. | Das war ein mittelmäßiger Film mit mittelmäßigen Schauspielern. |
This is mediocre. | Nichts Halbes und nichts Ganzes. |
You mean they're mediocre? | Du findest sie mittelmäßig? |
Tom is a mediocre painter. | Tom ist ein mittelmäßiger Maler. |
That meal was perfectly mediocre. | Das Essen war perfekt mittelmäßig. |
That's a very mediocre commodity. | Das ist nichts Besonderes. |
It's a rather mediocre looking dragonfly. | Sie ist eine relativ unscheinbar wirkende Libelle. |
His record as a local administrator was mediocre. | Seine Errungenschaften als Lokalpolitiker waren überschaubar. |
In high school, Dean's overall performance was mediocre. | Für Dean stand die Arbeit mit Jean Owen im Mittelpunkt. |
The evaluation of this liberalisation was very mediocre. | Die Evaluierung dieser Liberalisierung fiel recht mäßig aus. |
A mediocre engineer working in sewers, drainpipes, faucets! | Ein durchschnittlicher Ingenieur, der in Kanalrohren und Installationen arbeitet. |
You're mediocre, but you have your moments of greatness. | Du hast große Momente, aber zwischendurch auch mittelmäßige. |
Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless. | Lebe kein Leben, das gleichförmig ist, mittelmäßig, bedeutungslos. |
I could have been a pretty good mediocre composer. | Wenn er nicht gewesen wäre, wäre ich heute ein mittelmäßiger Komponist. |
Male youth soccer camps and leagues are either nonexistent or mediocre. | Fußballschulen und vereine für männliche Jugendliche sind entweder gar nicht vorhanden oder mittelmäßig. |
l must admit it what you have written is pretty mediocre . | ,... Ich werde nichts verbergen das, was du geschrieben hast, ist wertlos. |
An entirely mediocre and defenseless creature with not a shred of poise. | Ein verunsichertes Geschöpf. Von gutem Auftreten keine Spur. |
Now if a rather mediocre innercity restaurant can do it, why not you? | Wir nehmen das Angebot des Herrn Präsidenten an und werden die Daten nachreichen, wenn sie zuverlässiger sind. |
As a result, returns on public investment were modest, and China s economic performance was mediocre. | Infolgedessen erbrachten diese öffentlichen Investitionen nur bescheidene Renditen, und Chinas Wirtschaftsentwicklung war mäßig. |
Consequently, such regimes grow increasingly sclerotic as they select leaders with stellar resumes but mediocre records. | Wenn in einem solchen Regime also die Führung zunehmend mehr Titel trägt und weniger Leistung zeigt, tritt eine immer größere Verhärtung ein. |
For instance, corporations, especially in the financial sector, reward too many executives richly despite mediocre performance. | So gewähren Konzerne zu vielen ihrer Manager trotz schwacher Leistung hohe Bezüge, insbesondere im Finanzsektor. |
She wants to break out of the rather mediocre world of a secondary school teacher's household. | Sie möchte ausbrechen aus der eher bescheidenen Welt eines Gymnasialprofessorenhaushaltes. |
In such circumstances, the Community budget cannot but be a mediocre one. A routine, lack lustre budget. | Wie reimt es sich dann, daß man der Gemeinschaft die Mittel vorent |
In our view, the problem does not reside in the mediocre technical quality of European cars. | Herr Präsident, ich möchte schließen, indem ich er kläre, daß die europäische Zusammenarbeit ein Muß ist. |
And if you can afford only a mediocre attorney you might wind up two years in jail. | Kann man sich nur einen mittelmäßigen Anwalt leisten, wird man sich zwei Jahre lang im Gefängnis wiederfinden. |
And I come from a poor family. And your figure is mediocre and your character sucks too. | Ich bin auch nicht klug und komme aus keiner reichen Familie. ...außerdem ist deine Figur nur Mittelmass und dein Charakter... |
However, in some countries inter city rail users consider the quality of services to be mediocre.16 | Allerdings wird die Dienstqualität auf Intercity Bahnverbindungen in bestimmten Ländern von den Kunden als mittelmäßig eingestuft.16 |
The present approach is mediocre and irrational so I am delighted that it is to be changed. | Die jetzige Form zeugt von Mittelmaß und Unvernunft ich freue mich, dass das geändert werden soll! |
That is why my group has not yet decided whether to vote to endorse this mediocre text. | Aus diesen Gründen behält sich meine Fraktion angesichts dieses mittelmäßigen Textes im Moment noch die Entscheidung zu ihrem Verhalten bei der Abstimmung über die Zustimmung zu diesem Beschlussentwurf vor. |
Under pressure, the Commission has fortunately had to review its text, which is still mediocre and dangerous. | Glücklicherweise hat die Kommission aufgrund des Druckes ihren Vorschlag überarbeiten müssen, doch er bleibt dürftig und gefährlich. |
In the words of Christine Lagarde, the International Monetary Fund s managing director, we are experiencing the new mediocre. | In den Worten von Christine Lagarde, der Geschäftsführenden Direktorin des Internationalen Währungsfonds, erleben wir ein neues Mittelmaß . |
Lastly, the performance of the economies of Eastern Europe and the Soviet Union will remain mediocre on average. | Die mittelfristig wahrscheinlichste Prognose ist die, daß die japanische Wirtschaft an der seit |
Advances had been made in some areas , for example regarding labour markets . However , in most respects , progress was mediocre . | während auf einigen Gebieten , wie z. B. in Arbeitsmarktfragen , Fortschritte erzielt wurden , konnte großteils lediglich ein mäßiger Reformerfolg verzeichnet werden . |
Our society sends them into mediocre schools and expects them to perform with excellence, and that is not fair. | Unsere Gesellschaft schickt sie in mittelmäßige Schulen und erwartet sich von ihnen eine hervorragende Leistung, und das ist einfach nicht gerecht. |
The global economy risks getting stuck in a new mediocre a prolonged period of slow growth and feeble job creation. | Die Weltwirtschaft droht, in einem neuen Mittelmaß stecken zu bleiben einer anhaltenden Phase schwachen Wachstums, in der kaum Arbeitsplätze geschaffen werden. |
Eventually playing the record, he dismissed it over the air and in the presence of the band as being mediocre. | Die Plattenfirma veröffentlichte die fertiggestellten Songs als Album mit dem Namen Sweetheart of the Rodeo . |
The nation is not a united citizenry, but rather a mediocre country created through the universal gagging of its people. | Die Nation ist keine geschlossene Gemeinschaft von Staatsbürgern, sondern eher ein mittelmäßiges Land, das durch die überall verbreitete Knebelung seines Volkes erschaffen wurde. |
The traditional view of Ussher is of a slightly unworldly scholar, who was, at best, a mediocre politician and administrator. | Das übliche Bild von Ussher zeigt ihn als leicht weltfremden Gelehrten, der ein bestenfalls mittelmäßiger Politiker und Verwalter war. |
Someone who has done something like this, however mediocre and throwaway, has tried something, has put something forward in public. | Jemand, der so etwas gemacht hat, sei es noch so mittelmäßig und zum Wegwerfen, hat etwas probiert, hat etwas an die Öffentlichkeit gebracht. |
As you know, the Community has dropped behind considerably over the past ten years its sales, already mediocre, show this. | Wie Sie wissen, ist die Gemeinschaft auf diesem Gebiet während der letzten zehn Jahre in einen beträchtlichen Rückstand geraten, wie es ihr Absatz, der damals schon mäßig war, zeigt. |
I therefore had no reservations in voting against this mediocre and hypocritical report which should bring shame upon its authors. | Ich habe also vorbehaltlos gegen diesen unwürdigen und heuchlerischen Bericht gestimmt, für den sich die Verfasser schämen sollten. |
Madam President, in the opinion of my group, although the rapporteur's resolution is indisputably satisfactory, the Council text is mediocre. | Frau Präsidentin, für meine Fraktion ist der Entschließungstext des Berichterstatters zwar unbestreitbar zufrieden stellend, während der Text des Rates nur mittelmäßig bleibt. |
But he did not do himself any favors with his cabinet choices, many of whom had mediocre records that indicated corruptibility. | Aber er tat sich mit der Wahl seiner Regierungsmitglieder, von denen viele eher mittelprächtige, auf Korrumpierbarkeit hindeutende Biografien aufwiesen, keinen Gefallen. |
The likely scenario for advanced economies is a mediocre U shaped recovery, even if we avoid a W shaped double dip. | Auch wenn es uns gelingt, eine W förmige Entwicklung einen Double Dip zu vermeiden, ist das wahrscheinliche Szenario für entwickelte Ökonomien eine mittelmäßige U förmige Erholung. |
Mediocre income growth for everyone but the rich in the last few decades opened a gap between incomes and spending aspirations. | Der lahme Anstieg der Einkommen in den letzten Jahrzehnten bei allen außer den Superreichen hat dazu geführt, dass sich eine Lücke zwischen Einkommen und Ausgabewünschen aufgetan hat. |
Related searches : Mediocre Minds - Mediocre Performance - Mediocre Quality - Mediocre Growth - Mediocre At Best - Settle For Mediocre