Translation of "men in charge" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Come on, men, it's a charge! | Na los, Männer. Angriff! |
And like the situation, the men in charge have changed as well. | Und genau wie die Lage, haben sich auch die Befehlshaber geändert. |
He's in charge of the river traffic and the men who handle it. | Er hat den Flussverkehr und die Flussschiffer unter sich. |
You take charge of the firing party. I'll send the men in to you. | Ich schicke die Männer zu Ihnen |
If women are put in charge of rebuilding this country, men should leave the country. | Wenn Frauen für den Wiederaufbau dieses Landes verantwortlich sind, sollten die Männer das Land verlassen. |
Responsibility for Myrna's death must be shared by the men in charge of government security in September 1990. | Die Verantwortung für Myrnas Tod muss genauso von den Männern übernommen werden, die im September 1990 für die Staatssicherheit verantwortlich waren. |
The security in charge was trying to push men out of the women s coach through her words. | Die Sicherheitsbeauftragte forderte die Männer auf, den Frauenwaggon zu verlassen. |
This leaves Storm in charge of the X Men and the team is heartbroken over what happened to Wolverine. | X 23 schafft es, dem Waffe X Projekt zu entkommen, und schließt sich nach einem Kampf mit Wolverine den X Men an. |
Who's in charge? | Wer ist verantwortlich? |
Who's in charge? | Wer hat das Sagen? |
Tom's in charge. | Tom ist verantwortlich. |
We're in charge. | Wir sind der Boss. |
I'm in charge. | Ich bin Kommandant. |
Nobody in charge. | Keiner regelt das. |
Who's in charge? | Wer verantwortlich ist? |
There were massed columns of Apaches in their war paint and feather bonnets and here was Thursday, leading his men in that heroic charge. | Man sieht Massen Apachen mit Federn und Kriegsbemalung. Und Thursday führt seine Männer in die Schlacht. |
The source of the charge Charge in the universe is conserved. | Insgesamt ist die Metallplatte jetzt nicht mehr elektrisch neutral. |
Who was in charge? | Wer hatte das Sagen? |
I'm in charge here. | Ich habe hier die Leitung inne. |
Aren't you in charge? | Bist du denn nicht dafür verantwortlich? |
Who's in charge here? | Schon gut. Wie willst du das schaffen? |
I'm in charge here. | Ich bin hier verantwortlich. |
Who's in charge here? | Wer ist zuständig? |
He was in charge. | Er steckt dahinter. |
I'm in charge now. | Ich bin jetzt hier zuständig. |
Who's in charge here? | Wer ist der Dienstälteste? Ich. |
That you're in charge. | Dass du die Leitung hast. |
You're in charge now. | Sie haben jetzt die Leitung. |
Take them in charge. | Nehmen Sie sie fest. |
Flarety, you're in charge. | Sie übernehmen! |
Army put in charge. | Armee greift ein! |
Sheriff Carrey's in charge. | Sheriff Carrey ist zuständig. |
I'm in charge here. | Ich bin hier zuständig. |
Take him in charge. | Nehmt ihn in Gewahrsam. |
Second, who is in charge? | Zweitens, wer hat das Sagen? |
Who will be in charge? | Wer wird das Sagen haben? |
I am in charge here. | Ich habe hier das Kommando. |
You should be in charge. | Du solltest die Leitung übernehmen. |
I should be in charge. | Ich sollte hier das Sagen haben! |
I'm the one in charge. | Ich bin der Zuständige. |
No one is in charge. | Niemand ist zuständig. |
Jak in charge of Kaia? | Jak passt auf Kaia auf? |
So, I was in charge. | Es ist der Schlüssel, um den Austritt von Radioaktivität im Falle einer Kernschmelze zu verhindern. |
I'm in charge here now. | Ich habe hier jetzt. |
Are you in charge here? | Sind Sie hier verantwortlich? |
Related searches : Men - Men In Suits - Men In Power - Men In Uniform - Men In Drag - In Elderly Men - In Charge - Wise Men - Enlisted Men - Men Only - Two Men - Idle Men - Key Men - Most Men