Translation of "merciless" to German language:
Dictionary English-German
Merciless - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Merciless chastisement. | Das war sehr nett, Mr. Micawber, ich danke Ihnen. |
Tom is merciless. | Tom ist gnadenlos. |
WARSAW Voters can be merciless judges. | WARSCHAU Wähler können gnadenlose Richter sein. |
The alternative is collapse, unpredictable and merciless. | Die Alternative besteht in unkalkulierbarem und gnadenlosem Zusammenbruch. |
But I know how merciless you can be. | Ich weiß, wie gnadenlos du sein kannst. |
I won't be seen in this merciless glare. | Nicht in diesem furchtbaren Licht. |
For countries on the brink, a merciless logic follows. | Für Länder am Rand folgt daraus eine gnadenlose Logik. |
The Yugoslav president, Milosevic is waging a merciless war. | Der jugoslawische Präsident Milošević führt dort einen erbarmungslosen Krieg. |
I should be getting merciless as soon as possible... | Ich sollte so bald wie möglich mein Mitleid verlieren. |
In the ensuing years of merciless cold, millions perished. | Die folgenden Jahre gnadenloser Kälte forderten Millionen Tote. |
Even that of being only a merciless, nameless shadow. | Selbst den, ein gnadenloser, namenloser Schatten zu sein. |
I doubt the nuclear power people have seen these merciless scenery. | Ich bezweifle, dass die Kernenergie die Menschen haben gesehen, diese gnadenlosen Landschaft. |
Police actions must be merciless, even if this means more controls and surveillance. | Die Polizei muss schonungslos vorgehen, auch wenn das mehr Kontrollen und Überwachung bedeutet. |
What will be the fate of the victims of the merciless free for all. | Da möge man sich auf Enttäuschungen gefaßt machen. |
The author creates a convincing fantasy world full of dark dealings , merciless chases and unforgettable characters . | Der Autor schafft eine fantastische , gleichwohl überzeugende Welt voller übler Machenschaften , erbarmungsloser Verfolgungsjagden und unvergesslicher Figuren . |
In Northern Ireland political prisoners' human rights are being violated in a cruel amd merciless fashion. | Es handelt sich das sagte auch der Präsident in seiner einleitenden Rede um dieselben Probleme, die es schon im Januar gab und die sich jetzt nach sechs Monaten noch verschlimmert haben, ohne daß wir über positive, konstruktive Elemente verfügten, um mit ihnen fertig zu werden. |
On what is this great political credit that they are granting the merciless tyrant Saddam Hussein based? | Worauf beruht eigentlich dieses hohe politische Ansehen, das der rücksichtslose Despot Saddam Hussein bei ihnen genießt? |
Military action against this merciless tyrant is not only fully justified it is even a bounden duty. | Das militärische Eingreifen gegen diesen skrupellosen Tyrann ist nicht nur gerechtfertigt, sondern eine Pflicht, die wir erfüllen müssen. |
The mysterious lady in white, that merciless scourge of childhood, played another of her tricks last night | Die geheimnisvolle weiße Dame... jene gnadenlose Geißel der Kindheit... wandte gestern Abend kurz nach Anbruch der Dunkelheit... wieder einen ihrer Tricks an. |
And six months after the merciless pounding of southern Lebanon, Hezbollah is as strong as it was before. | Sechs Monate nach dem gnadenlosen Beschuss des Südlibanons ist die Hisbollah genauso stark wie zuvor. |
This would lead to merciless distortions of competition, which small farmers would have absolutely no chance of withstanding. | Das würde zu einer gnadenlosen Wettbewerbsverzerrung führen, die Kleinbauern hätten überhaupt keine Chance zu bestehen. |
It is patently obvious that this will be a merciless blow which will fall hardest on the sparsely populated counties. | Es ist offensichtlich, dass derartige Maßnahmen unbarmherzig und am härtesten dünn besiedelte Gebiete treffen. |
She went through a merciless series of treatments. Like an athlete training for the Olympic Games, she counted every calorie. | Sie ließ gnadenlose Behandlungen durchführen, wie ein Athlet, der für Olympia trainiert. |
Israel did not let up in its merciless attack from the air, sea and land, flattening the headquarters of Yasser Arafat. | Die furchtbaren israelischen Angriffe zu Lande, zu Wasser und in der Luft waren damit verbunden, dass der Amtssitz von Jassir Arafat dem Erdboden gleichgemacht wurde. |
A night like any other for everyone, except me. Only I will know that a merciless creditor prowls around my soul. | Nur ich weiß, dass einer unerbittlich meine Seele umkreist. |
This is the story of a merciless hunt , despairing love and a bitter betrayal this is the story of the last black cat . | Dies ist die Geschichte einer erbarmungslosen Jagd , einer verzweifelten Liebe , eines bitteren Verrats dies ist die Geschichte der letzten schwarzen Katze . |
The means of this denial were the annihilation of offending populations the Jews foremost among them in a merciless attempt at social purification. | Das Mittel dieses Leugnens war die Vernichtung von Bevölkerungsgruppen, denen diese Aberkennung widerfuhr allen voran den Juden in einem gnadenlosen Versuch der gesellschaftlichen Reinigung. |
Congo is extremely vulnerable to merciless neighbouring countries, which by military force are systematically robbing the country of its principal sources of income. | Der Kongo ist für rücksichtslose Nachbarstaaten, die das Land mit militärischer Gewalt systematisch seiner wichtigsten Einnahmequellen berauben, äußerst anfällig. |
And that means pointing the finger first and coming down hard on the merciless laws of the capitalist market, which turn herbivores into carnivores. | Zunächst sollte das rücksichtslose Gesetz des kapitalistischen Marktes, das aus pflanzenfressenden Tieren fleischfressende macht, an den Pranger gestellt und beseitigt werden. |
We are right to blacklist Haider' s Austria but we cannot allow little local Haiders to practice policies of racial exclusion and merciless economic domination. | Daß wir das Österreich Haiders auf den Index setzen, ist richtig, aber wir dürfen ebensowenig tolerieren, daß kleine, lokale Haiders eine Politik der rassistischen Ausgrenzung und der erbarmungslosen wirtschaftlichen Dominanz betreiben. |
In that way, we can shut the press up, which is merciless and scents blood every year when the Court of Auditors produces its report. | Auf diese Weise können wir auch der Presse den Wind aus den Segeln nehmen, die Blut geleckt hat und sich jedes Jahr wie wild auf den Jahresbericht des Rechnungshofes stürzt. |
The sugar industry in Cuba has encountered many merciless hurdles the collapse of the socialist block, low market values, inefficiencies, bad administrative decisions and climate change. | Die Zuckerrohrindustrie widerstand schon den Plagen, dem Fall des Sozialismus, den niedrigen Marktpreisen, der Ineffizienz, den schlechten Verwaltungsentscheidungen und dem Klimawandel. |
Mr President, ladies and gentlemen, nature has, once again, been merciless and the fury of the torrential rain and the unruly rivers has spread destruction and suffering. | Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die Natur war einmal mehr als grausam und das Toben der unaufhörlichen Regenfälle und der über die Ufer tretenden Flüsse verursachten Zerstörung und Schmerz. |
The misery of the Tibetans, the stifling of their religious and cultural life, the merciless persecutions and arrests that have gone on for decades are not forgotten. | Das Elend der Tibeter, die Verhinderung ihres religiösen und kulturellen Lebens, die gnadenlosen Verfolgungen und Verhaftungen seit Jahrzehnten werden nicht vergessen. |
Mr Blair, who is even more merciless, tells us that the attack on Afghanistan was carried out as the moral basis for the forthcoming attack on Iraq. | Herr Blair sagt uns noch unverblümter, der Angriff auf Afghanistan sei erfolgt, um eine moralische Grundlage für den anstehenden Angriff auf den Irak zu liefern. |
All too often it would beat too passionately and sometimes she felt as if a merciless hand clutched at the twitching thing and squeezed it, dreadful and aching, | Das wollt' allzu oft gar zu heftig schlagen, und manchmal war ihr, als griff' eine Hand, eine harte, unbarmherzige Hand, nach dem zuckenden Ding und krampft' es zusammen, furchtbar und wehe, |
If we did that, there would not be a single Commission over the next 20 years which needed to fear Parliament' s discharge or, at most, its merciless opportunism! | Wenn wir das tun, braucht keine Kommission in den nächsten 20 Jahren mehr Angst vor dem Entlastungsverfahren des Parlaments zu haben, höchstens vor seinem gnadenlosen Opportunismus! |
Justice can be merciless towards the poor who are unable to pay a tax or a fine, and will even go so far as to seize their meagre belongings. | Gegenüber armen Leuten, die nicht in der Lage sind, irgendwelche Abgaben oder Bußgelder zu zahlen, ist die Justiz unerbittlich, bis zur Pfändung ihrer bescheidenen Habe. |
Although he is often portrayed as a cruel and merciless tyrant, Cao Cao has also been praised as a brilliant ruler and military genius who treated his subordinates like his family. | Cao Cao wird in der Überlieferung als grausamer und gnadenloser Despot, aber auch als gewissenhafter Herrscher und militärisches Genie dargestellt. |
Mr President, ladies and gentlemen, after the sinister fate that befell Afghan women and the Buddha statues of Bamyan the Taliban are taking a further step in their merciless religious fanaticism. | Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Nach dem schrecklichen Los, das den afghanischen Frauen und den Buddha Statuen in Bamyan beschieden war, gehen die Taliban in ihrem rücksichtslosen religiösen Fanatismus noch einen Schritt weiter. |
He knew that his mother, who had been so delighted with Anna when she first made her acquaintance, was now merciless toward her for having caused the ruin of her son's career. | Er wußte, daß seine Mutter, die bei der ersten Bekanntschaft mit Anna sich so entzückt von ihr gezeigt hatte, jetzt gegen sie unerbittlich war, weil sie ihr die Schuld daran zuschrieb, daß die Laufbahn ihres Sohnes in die Brüche gegangen war. |
Given that the movement against the climatic change, put under merciless persecution by the sceptics of its predictions like those that prioritize other political and social battles, is forced to show an iron determination. | Da die Klimadebatte sowohl die Skeptiker des Klimawandels wie auch diejenigen, die diesbezüglich eine soziale und politische Debatte in den Vordergrund stellen, einer unbarmherzigen Kritik unterzieht, muss die Bewegung als ganze einen starken Zusammenhalt an den Tag legen. |
The French Government cannot, at one and the same time, conduct a merciless anti smoking campaign and ask for the prolongation, in Corsica, of a privilege that helps promote nicotine addiction, particularly among young people. | Die französische Regierung kann nicht einen gnadenlosen Kampf gegen den Tabakkonsum führen und gleichzeitig fordern, dass auf Korsika ein Sonderrecht fortbesteht, welches dazu beiträgt, den Tabakkonsum zu erleichtern, besonders bei Jugendlichen. |
Hamas was definitely deterred by Israel s merciless offensive, and Israel, whether it admits it or not, is bound to be deterred by the specter of Israeli leaders and army officers becoming the object of arrest warrants in Europe. | Die Hamas war definitiv von Israels gnadenloser Offensive abgeschreckt, und auf Israel wird die Vorstellung, dass israelische Politiker und Armeeoffiziere Gegenstand von Haftbefehlen in Europa werden, zwangsläufig ebenfalls abschreckend wirken ob es dies nun zugibt oder nicht. |
And do not the German Social Democrats, with their numerous references to humanism and human rights, perhaps bear some responsibility for this merciless arms race and this narrow view of energy, this classically capitalist development of our society ? | Hierauf muß hingewiesen werden und hier müssen Korrekturen einsetzen, insbesondere weil die Unter stützung durch die Bevölkerung unerläßlich ist, wenn man in den kommenden Jahren die nationalen Solidaritäten durch ein neues Gefühl, nämlich durch eine gemeinsame Solidarität, ergänzen will. |
Related searches : More Merciless