Translation of "mercy of fate" to German language:


  Dictionary English-German

Fate - translation : Mercy - translation : Mercy of fate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kalam is criticised for inaction as a President in deciding the fate of 20 out of the 21 mercy petitions.
Auszeichnungen Abdul Kalam wurde die Ehrendoktorwürde von mehr als 30 Universitäten verliehen.
Fate is fate.
Schicksal ist Schicksal!
Ukraine s fate has become Europe s fate.
Das Schicksal der Ukraine ist zum Schicksal Europas geworden.
Itherael, Archangel of fate.
Itherael, Erzengel des Schicksals.
FATE.
Das Verhängnis.
FATE.
SCHlCKSAL.
Your fate, your fate for a few pennies
Your fate, your fate for a few pennies
Ladies and gentlemen, the fate of Hungary, Czechoslovakia and Poland might one day also be our own fate, the fate of the free democracies.
Verehrte Kollegen, das jetzige Schicksal Ungarns, der Tschechoslowakei und Polens kann eines Tages auch unser Schicksal, das Schicksal der freien Demokratien sein.
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
Mein Schicksal und das Schicksal der Welt um mich herum liegen in meinen Händen.
The Fate of Abe s Japan
Das Schicksal Japans unter Abe
The fate of the amendments
Abänderungen
It's fate.
Das ist Schicksal, Hildy.
Cruel fate.
(Porthos ironisch) Grausames Schicksal.
Mercy! ...mercy, mercy!
Oder ein zu fetter Kartoffelpuffer.
Consider the fate of the wrongdoers.
Schau darum, wie der Ausgang der Missetäter war!
Consider the fate of the wrongdoers.
So schau, wie das Ende der Ungerechten war.
Consider the fate of the wrongdoers.
So schau, wie das Ende derer war, die Unrecht tun.
Subject The fate of Anatoli Chtaranski
Betrifft Handelsbeziehungen der EG zur türkischen Junta und Gewährung von Privilegien an diese
Politics seals the fate of nations.
Sie bestimmt das Los der Nationen.
Your stones of fate, wise magician.
Eure Schicksalssteine, weiser Magier.
Accuse only fate.
Wir müssen das Schicksal anklagen ...
You're tempting fate.
Du forderst das Schicksal heraus.
You're tempting fate.
Sie fordern das Schicksal heraus.
You're tempting fate.
Ihr fordert das Schicksal heraus.
This bitter fate.
Diese bittere Schicksal.
O Cruel Fate!
Grausames Schicksal!
The same fate
Dasselbe Schicksal erwartet
It was fate.
Das Schicksal hat es so gewollt.
Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined.
Weil nur einmal zuvor das Schicksal einzelner Menschen und das Schicksal der gesamten Menschheit so miteinander verflochten gewesen ist.
I am the master of my fate,
wieviel Bestrafung ich auch zähl',
It's a perfect example of cruel fate.
Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.
Death is the fate of all people.
Der Tod ist aller Menschen Los.
Death is the fate of all people.
Es ist des Menschen Los zu sterben.
The fate of the child is unknown.
Der Verbleib ihres Kindes ist bislang unbekannt.
The fate of Werknummer 290060 is unknown.
Das weitere Schicksal der Werknummer 290060 ist unbekannt.
The fate of the house is unknown.
Die Frauenmannschaft spielt in der Kreisoberliga Thüringen.
The fate of the remainder is unknown.
Über das Schicksal des verbleibenden Anteils ist nichts bekannt.
Hunger is not the work of fate.
Auch hier ist Realismus am Platze.
Hear of my lamentable fate,
über mein bitteres Los,
This will decide the fate of civilization.
Hier wird über das Schicksal der Zivilisation entschieden.
Ukraine s Vote, Russia s Fate
Wahlen in der Ukraine Schicksalsentscheidung für Russland
Man s Fate Man s Hope
Der Menschheit Schicksal Der Menschheit Hoffnung
Syria s G Zero Fate
Syriens G Null Schicksal
Death is everyone's fate.
Der Tod ist Jedermanns Schicksal.
This is your fate.
Das ist dein Schicksal.

 

Related searches : Fate Of - Gift Of Mercy - House Of Mercy - Mercy Of Chance - Quality Of Mercy - Acts Of Mercy - Mother Of Mercy - Act Of Mercy - Angel Of Mercy - Sister Of Mercy - Mission Of Mercy