Translation of "might provide" to German language:
Dictionary English-German
Might - translation : Might provide - translation : Provide - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pursuing a Watershed Doctrine might provide the right answer. | Eine Wendepunkt Doktrin könnte die richtigen Antworten liefern. |
Second reading might provide an opportunity to change this. | Möglicherweise kann hier die zweite Lesung Abhilfe schaffen. |
I thought I might be able to provide some help. | Ich habe gedacht, daß ich viel leicht behilflich sein könnte. |
The Community might provide assistance to the following projects, in particular | Die Gemeinschaft könnte durch finanzielle Beiträge besonders folgendes fördern |
A non placebo can often provide that, while a placebo might not. | Zusätzlich können auch der Markenname und die Symbolik eine Rolle spielen. |
The extent of protection that Rotarix might provide against other serotypes is unknown. | Die Schutzwirkung, die Rotarix möglicherweise vor anderen Serotypen bietet, ist nicht bekannt. |
I mean you might argue that is too much that might provide too much credit, and it might go from, you know, thawing to overheating credit markets. | Du könntest einwenden, dass sei zuviel das dies zuviel Kredit bereitsstellt, und das dies zu überhitzten Kredit Märkten führen könnte. |
Fortunately, a proposal by UK Chancellor Gordon Brown might provide the needed global breakthrough. | Glücklicherweise liegt ein Vorschlag des britischen Finanzministers Gordon Brown vor, der zum nötigen globalen Durchbruch führen könnte. |
Ironically, Germany might provide the most useful template for the problems facing US policymakers. | Ironischerweise könnte Deutschland das nützlichste Vorbild für die Bewältigung der Probleme, vor denen die US Politik steht, abgeben. |
1979 calling for a financial equalization mechanism in the Community might provide the answer. | Quelle von so viel Feindseligkeit und Kritik in der Gemeinschaft gewesen ist. |
Perhaps greater honesty at the outset might have helped provide a more realistic atmosphere. | Vielleicht hätte eine realistischere Atmosphäre geschaffen werden können, wenn die Beteiligten von Anfang an ehrlicher gewesen wären. |
Even a one off payment however generous it might be does not provide security. | Auch eine einmalige Zahlung sei sie noch so großzügig gibt keine Sicherheit. |
Developments following the Arab Spring might provide some indication of the prospects for religious tolerance. | Die Entwicklungen nach dem Arabischen Frühling könnten darüber Aufschluss geben, wie es zukünftig um die religiöse Toleranz stehen wird. |
5.6 With regard to the formal structure, change might also provide a more lively discussion. | 5.6 Auch Änderungen der formellen Strukturen könnten vielleicht zu einer lebhafteren Debatte führen. |
This could provide a source of timber that might enable them to construct a seaworthy boat. | Das Holz dieser Kirche würde es ihnen ermöglichen, ein seetüchtiges Boot zu bauen. |
We would welcome its incorporation on any document that Parliament might provide for consideration by the Council. | Am Ende dieses Vormittags waren wir noch nicht in der Lage, der Versammlung einen gemeinsamen Vorschlag zu unterbreiten. |
The extent of protection that RotaTeq might provide against other rotavirus serotypes and in other populations is unknown. | Inwieweit RotaTeq vor anderen Rotavirus Serotypen oder in anderen Populationen schützt, ist nicht bekannt. |
In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner. | Im Frühstadium kann sie möglicherweise noch keine rechtzeitige und flexible Notfallunterstützung gewährleisten. |
It requires curbing the flows of illicit weapons that might provide the disaffected with the means to perpetrate violence. | Es erfordert die Eindämmung des Zustroms illegaler Waffen, die den Verbitterten die Mittel zur Begehung von Gewalthandlungen in die Hand geben könnten. |
8.2.3 Advertising and consumer information rules should be adopted to provide better protection for groups that might be more vulnerable. | 8.2.3 Die am stärksten verletzlichen Gruppen sollten durch geeignete Vorschriften für Werbung und Verbraucherschutz besser geschützt werden, beispielsweise |
So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful. | So lasse Herzen von Menschen ihnen zugeneigt sein und gewähre ihnen Rizq von den Früchten, damit sie sich dankbar erweisen. |
An alliance of those who espouse and practice liberal democracy might provide a pole of certainty in a highly uncertain world. | Ein Bündnis derjenigen, die eine liberale Demokratie unterstützen und praktizieren, könnte einen Pol der Sicherheit in einer hochgradig unsicheren Welt darstellen. |
So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful. | So mache ihnen die Herzen der Menschen zugeneigt und versorge sie mit Früchten, damit sie dankbar sein mögen. |
So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful. | So lasse die Herzen einiger Menschen sich ihnen zuneigen und versorge sie mit Früchten, auf daß sie dankbar sein mögen. |
So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful. | So laß die Herzen einiger Menschen sich ihnen zuneigen und beschere ihnen etwas von den Früchten, auf daß sie dankbar seien. |
He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor. | und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahrt zu Felix, dem Landpfleger. |
Doing so would also provide a powerful example of institutionalized regionalism that might serve as a conflict resolution model for other countries. | Derartiges wäre auch ein beeindruckendes Beispiel eines institutionalisierten Regionalismus, der für andere Länder als Modell zur Konfliktlösung dienen könnte. |
As in North Korea, Iran s neighbors might provide the right mechanism to create a more transparent relationship between Iran and the world. | Wie in Nordkorea könnten die Nachbarn des Iran den richtigen Mechanismus liefern, um eine transparentere Beziehung zwischen dem Iran und der Welt zu schaffen. |
Whereas this might reflect the particular mix of services that governments are asked to provide, that can hardly be the whole story. | Diese Tatsache reflektiert zwar den besonderen Mix an Dienstleistungen, die Regierungen bereitstellen müssen, aber das ist nur die halbe Wahrheit. |
Some level of policy coordination might be achieved by an early warning system, which would provide sufficient time for an organized response. | Über die Umsetzung eines Frühwarnsystems könnte auch ein gewisses Maß an politischer Koordination umgesetzt werden, das ausreichend Zeit für eine organisierte Reaktion bieten würde. |
But, you might complain that in order for the search algorithms to work, we had to provide it with a heurstic function. | Aber ihr könntet entgegenhalten, dass wir eine Schätzfunktion zur Verfügung stellen mussten, damit die Suchalgorithmen funktionieren. |
Here the question is more linked with underlying customs legislation and the incentive it might provide to use ports outside the EU. | Hier stellt sich das Problem mehr im Zusammenhang mit den bestehenden Zollvorschriften und dem Anreiz zur Benutzung von Häfen außerhalb der EU, den diese bieten könnten. |
They should provide further guidance as to how the obligation might be met , and a framework for regulators when assessing firms remuneration structures . | Sie sollten weitere Hinweise darauf geben , wie die Verpflichtungen erfüllt werden können und in welchem Rahmen die Regulierungsbehörden die Vergütungsstrukturen zu beurteilen haben . |
Coca Cola supplies the cabins to traders who sell its products, just as it might provide promotional umbrellas to outdoor cafés in Paris. | Coca Cola liefert diese Buden an Händler, die seine Produkte vertreiben etwa so, wie es den Straßencafés in Paris als Werbeaktion Sonnenschirme anbietet. |
In principle, some might view this as a positive development, since it could provide the UK with new market opportunities in other Member States. | Dies mögen einige prinzipiell als eine positive Entwicklung betrachten, könnte sich das Vereinigte Königreich damit doch neue Märkte in anderen Mitgliedstaaten erschließen. |
It must provide for any aspect of the problem which might affect the population or the environment to be taken into account and monitored. | Meines Erachtens haben Sie nicht viele Möglichkeiten außer Ermahnungen und schönen Reden, und ich erkenne an, daß Sie sehr gute halten. |
Under such conditions it might be desirable to provide for direct Community intervention on the basis of fundamental principles of human and Community solidarity. | 1 387 83) von Herrn Cecovini im Na men des Ausschusses für Regionalpolitik und Raum ordnung über mittel und langfristige Maßnahmen zugunsten von Katastrophengebieten. |
When I look back, I might well wish that European broadcasters had done more at an earlier stage to provide greater competition with CNN. | Zurückblickend wäre es wohl wünschenswert gewesen, wenn die europäischen Sendeanstalten sich zu einem früheren Zeitpunkt mehr engagiert hätten, um dem CNN Konkurrenz zu bieten. |
I know that in some areas France, the United Kingdom and Denmark local authorities might be sensitive to the prospect of having to provide a haven, as they might see it, for coffin vessels on their doorstep. | Ich weiß, daß in einigen Gebieten, wie in Frankreich, im Vereinigten König reich und in Dänemark, die lokalen Behörden auf die Aussicht, den wie sie es sehen mögen schwimmenden Särgen vor ihrer Haustür Asyl gewähren zu müssen, empfindlich reagieren. |
It is not envisaged that the Commission should itself attempt to provide the interlink arrangements that the informatics industry on a European scale might require. | Daraus ist die zweifache Konsequenz zu ziehen, daß einmal dieser Sektor, der sich weiter aus |
The Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) decided that, for patients with Fabry disease, treatment with Fabrazyme might provide long term clinical benefits. | Der Ausschuss für Humanarzneimittel (CHMP) gelangte zu dem Schluss, dass für Morbus Fabry Patienten die Behandlung mit Fabrazyme möglicherweise langfristigen klinischen Nutzen bringt. |
The Committee for Medicinal products for Human Use (CHMP) decided that for patients with Fabry disease, treatment with Replagal might provide long term clinical benefits. | Der Ausschuss für Humanarzneimittel (CHMP) kam zu dem Schluss, dass für Morbus Fabry Patienten die Behandlung mit Replagal langfristigen klinischen Nutzen zu bringen vermag. |
At the outset, we were justified in thinking that the new member countries might provide a wider market, especially for producers from the Mediterranean regions. | Wenn es überhaupt Europäer gibt, dann sind es ganz sicher die Bauern. |
Our proposal aims, therefore, to provide information that is sufficiently complete whilst guarding against the omission of any ingredients which might cause allergies or intolerances. | Daher verfolgt unser Vorschlag das Ziel, ausreichend vollständige Informationen anzubieten und gleichzeitig zu gewährleisten, dass keine Zutat, die Allergien oder Intoleranzen auslösen könnte, weggelassen wird. |
She might. And she might not. | Schon möglich... |
Related searches : Might Not Provide - Might Appear - Might Apply - Might Use - Might Think - Might Result - Might Possibly - Military Might - Might Expect - Might Get - Might Help - Might Vary