Translation of "miscreants" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
God does not guide the miscreants. | Wahrlich, Allah leitet das ungerechte Volk nicht. |
God does not guide the miscreants. | Gewiß, Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht. |
God does not guide the miscreants. | Gott leitet die ungerechten Leute nicht recht. |
God does not guide the miscreants. | Gewiß, ALLAH leitet die unrecht begehenden Leute nicht recht. |
Those who disbelieve henceforth, they are the miscreants. | Wer aber danach ungläubig ist, jene sind die (wahren) Frevler. |
Those who disbelieve henceforth, they are the miscreants. | Diejenigen, die hernach ungläubig sind, das sind die (wahren) Frevler. |
Then whosoever after this shall turn away they will be miscreants. | Wer sich nach diesem abwendet das sind die Frevler. |
Then whosoever after this shall turn away they will be miscreants. | Wer sich aber nach diesem abkehrt, so sind jene die Frevler. |
Then whosoever after this shall turn away they will be miscreants. | Diejenigen, die sich danach abkehren, das sind die Frevler. |
Then whosoever after this shall turn away they will be miscreants. | Und wer sich danach abwendet, diese sind die wirklichen Fasiq. |
He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants | Er führt damit viele irre und leitet viele auch damit recht. Doch die Frevler führt Er damit irre |
Verily We have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them. | Und Wir haben dir gewiß klare Zeichen herabgesandt und niemand leugnet sie außer den Frevlern. |
He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants | Er läßt damit viele in die Irre gehen und leitet viele damit recht, doch läßt Er damit nur die Frevler in die Irre gehen, |
Verily We have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them. | Und Wir haben zu dir ja (im Qur'an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie. |
He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants | Er führt damit viele irre und leitet damit viele recht. Und Er führt damit nur die Frevler irre, |
Verily We have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them. | Und Wir sandten zu dir gewiß deutliche Zeichen hinab. Nur die Frevler verleugnen sie. |
He misleadeth many thereby, and He guideth many thereby and He misleadeth thereby only miscreants | Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren. |
Verily We have revealed unto thee clear tokens, and only miscreants will disbelieve in them. | Und gewiß, bereits sandten WIR dir deutliche Ayat hinab. Und Kufr denen gegenüber betreibt niemand außer den Fasiq. |
And yet today Germany is Europe s economic hegemon, laying down the law to miscreants like Greece. | Und trotzdem ist Deutschland heute Europas wirtschaftliche Hegemonialmacht, die Übeltätern wie Griechenland die Gesetze vorschreibt. |
They ascribe no thing as partner unto Me. Those who disbelieve henceforth, they are the miscreants. | Wer aber hernach undankbar ist, wird ein Frevler sein. |
They ascribe no thing as partner unto Me. Those who disbelieve henceforth, they are the miscreants. | Und wer danach Kufr betreibt, diese sind dann die wirklichen Fasiq. |
Because they alone are directly accountable, it is not enough for a minister to point to and name the miscreants in any particular case. | Da sie allein direkt Rechenschaft schuldig sind, reicht es nicht aus, dass Minister jeweils auf die Missetäter zeigen und sie beim Namen nennen. |
To cut off communication services citing miscreants as an excuse not only violates the rights of citizens , but is an unjust and discriminatory practice. | Das Verbot von Mobilfunk unter dem Vorwand von Sicherheitsbedrohungen verletzt nicht nur die Bürgerrechte sondern ist eine ungerechte und diskriminierende Praktik. |
I will keep my promise to you because your love keeps you from the company of miscreants and because of our friendship since youth. | Was dir ich versprach, will ich halten, weil deine Liebe dich trennt von dem Kreis der Verbrecher und weil wir Freunde seit jungen Tagen. |
To ask the Commission what action is proposed to ensure that the agencies concerned within member states cooperate fully with it in the detection of the irregular or fraudulent use of Community funds in the recovery of sums involved in such irregularities or frauds and in bringing, where appropriate under respective national criminal codes, the miscreants to justice. | Welche Maßnahmen sind geplant, um sicherzustellen, daß die zuständigen Stellen in den Mitgliedstaaten bei der Aufdeckung von betrügerischen und mißbräuchlichen Verwendungen von Gemeinschaftsgeldern, bei der Eintreibung der durch Unregelmäßigkeiten oder Betrug entwendeten Gelder und, je nach den Bedingungen der nationalen Strafrechtsbestimmungen, bei der gerichtlichen Verfolgung der Schuldigen mit der Kommission eng zusammenarbeiten? |