Translation of "more thrilling" to German language:


  Dictionary English-German

More - translation : More thrilling - translation : Thrilling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thrilling.
Wie aufregend.
It's thrilling.
Das ist toll.
That's thrilling.
Wie aufregend.
How thrilling!
Wie aufregend!
Oh, it's thrilling.
Oh, ist das aufregend.
How terribly thrilling.
Wie aufregend.
Isn't it thrilling?
Wie aufregend!
How perfectly thrilling.
Das muss ja aufregend sein.
Isn't this thrilling?
Toll, oder?
It's thrilling, isn't it?
Es ist aufregend, nicht?
It's a pretty thrilling idea.
Eine ziemlich aufregende Idee.
Ma Yeah. So thrilling, definitely.
Das ist wirklich total spannend.
I find the reality thrilling
Ich finde die Realität aufregend!
One love Thrilling me through
Liebe muss es wohl sein.
He was thrilling with Bergman.
Er war aufregend in dem neuen Ding mit der Bergman.
The job was demanding but thrilling.
Der Job war anspruchsvoll, aber spannend.
Riding a horse is really thrilling.
Auf einem Pferd zu reiten ist wirklich aufregend.
Darling, some thrilling news from Mrs MacGillicuddy.
Liebling, aufregende Nachrichten von Mrs. MacGillicuddy.
One love One love Thrilling me through
Liebe muss es wohl sein.
Oh, don't apologize. I think it's thrilling.
Schon gut, ich finde das aufregend.
Pauline, let's never lose this thrilling moment.
Pauline, dieser große Augenblick darf nie vergehen.
No. How very thrilling. Who got it?
Wirklich aufregend, für wen ist es denn?
She interrupted with a terrible and thrilling laugh.
Sie unterbrach ihn mit einem lauten und schrecklichen Lachen.
Pranav Mistry The thrilling potential of SixthSense technology
Pranav Mistry Das packende Potenzial der SixthSense Technologie
To be at Bloguivianos was a thrilling experience.
Die Konferenz war eine spannende Erfahrung.
This draft legislation is more important to the future of the Commission than its less than thrilling title suggests.
Dieser Gesetzentwurf hat für die Zukunft der Kommission eine größere Bedeutung als sein mehr als langweiliger Titel vermuten lässt.
The part about the bird is thrilling. Or ridiculous.
Alles ist so aufregend, oder lächerlich.
It went so well it was so thrilling and exciting .
Basie war Freimaurer der Wisdom Lodge No.
It was one of the most thrilling discords I ever heard.
Es war eines der spannendsten Disharmonien I je gehört habe.
My dear, I was at the trial today. Alan was thrilling.
Mein Kind, ich war heute bei der Verhandlung.
It's going to be a rather thrilling memory back in Bloomsbury.
Ich nehme eine aufregende Erinnerung mit nach Bloomsbury.
Adventure and thrilling stampedes with the riders of the Far West.
Dramatische Abenteuer und waghalsige Ritte mit den Reitern des Wilden Westens.
And there's few things more thrilling than playing a song for the first time in front of an audience, especially when it's half finished.
Und es gibt wenige Dinge, die aufregender sind, als einen Song zu spielen zum ersten Mal vor einem Publikum, vor allem, wenn er erst zur Hälfte fertig ist.
And there's this loud, thrilling music in the background, this wild music.
Und da ist diese laute, mitreissende Musik im Hintergrund, diese wilde Musik.
It sounds so thrilling, darling, living way up North in New York.
(Frau) Wie spannend, bald lebst du in New York.
I don't know about its being thrilling, but it's quite a bomber.
Ich wüsste nicht, weshalb. Es ist ein ganz schöner Bomber.
It's a thrilling story and I listened to every word with great suspense.
Es ist eine spannende Geschichte. Ich habe jedes Wort mit Spannung gehört.
Well it feels like both the conversation and the potential here are pretty thrilling.
C. A. Sowohl das Gespräch als auch das Potential hier sind sehr aufregend.
In their performances the audience is right in the middle of a thrilling scenario
Bei ihren Inszenierungen sind die Zuschauer mitten drin in einem Nerven aufreibenden Szenario
CA Well it feels like both the conversation and the potential here are pretty thrilling.
C. A. Sowohl das Gespräch als auch das Potential hier sind sehr aufregend.
What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed.
Was wir tun müssen ist wieder eine Verbindung herstellen mit dem, der wir wirklich sind, und das ist wirklich aufregend.
What other man on Earth would have had the courage... to send that brief, simple, thrilling command
Wer sonst hätte den Mut gehabt, diesen präzisen, genialen Befehl zu geben
My, it certainly was a thrilling experience... as I'm sure you'll all agree... or do you, Mr. Bone?
Das war ein aufregendes Erlebnis, da stimmen Sie mir sicher zu? Oder Sie, Mr. Knochen?
They also named it as the 10th most thrilling film, and named Indiana Jones as the second greatest hero.
Auszeichnungen und Ehrungen Indiana Jones gehört laut der IMDb Umfrage zu den 26 besten Filmen aller Zeiten.
You can also try the popular activity of snowtubing a thrilling ride that will certainly put a smile on your face.
Ausprobieren können Sie hier auch das beliebte Snowtubing, das Ihnen mit seinem Adrenalinschub garantiert ein Lachen ins Gesicht zaubert.

 

Related searches : Thrilling Experience - Most Thrilling - Thrilling Game - Thrilling Activities - Thrilling Match - Thrilling Voice - Thrilling Adventure - Thrilling Ride - Thrilling Challenge - Thrilling Sound - Thrilling Performance - Thrilling Event - Thrilling Drive