Translation of "motion for reconsideration" to German language:
Dictionary English-German
Motion - translation : Motion for reconsideration - translation : Reconsideration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
reconsideration. | oben erwähnten Überprüfungsbegehren. |
There is no room for reconsideration. | Es gibt keinen Spielraum für eine Neueinschätzung. |
Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded to only two speakers opposing reconsideration, after which the motion shall be immediately put to the vote. | Zu einem Antrag auf erneute Behandlung wird nur zwei der erneuten Behandlung widersprechenden Rednern das Wort erteilt danach wird der Antrag sofort zur Abstimmung gestellt. |
Rule 32 Reconsideration of proposals | Regel 32 |
Commission proposal shall be referred back to the committee responsible for reconsideration. | Aussprachen werden gemäß den in Artikel 37 Absätze 2, 3 und 4 dieser |
The matter is accordingly referred back for reconsideration to the committee responsible. | Die Angelegenheit wird somit zur erneuten Überprüfung an den zuständigen Ausschuss zurücküberwiesen. |
The matter is accordingly referred back for reconsideration to the committee responsible. | Die Angelegenheit wird somit zur Prüfung an den zuständigen Ausschuss zurücküberwiesen. |
Reconsideration of this is necessary and appropriate. | Ein Umdenken ist notwendig und angebracht. |
This proposal for a decision is therefore referred back to the committee responsible for reconsideration. | Diese Angelegenheit wird zur erneuten Beratung an den zuständigen Ausschuss zurücküberwiesen. |
I will have to give reconsideration to that issue. | Ich muss diesen Punkt überdenken. |
For now, the Gonzalez Sada family firm has lodged a motion for reconsideration before the Court of Appeal for the vote to reach the plenary of the court, that is, the five judges, given that only three voted previously. | Aus diesem Grund legt die Familie González Sada vor dem selben Berufungsgericht Widerspruch ein, damit die Abstimmung im Plenum erfolgt, d. h. von allen Richtern, weil nur drei davon abstimmten. |
What is the representative frequency (or expected representative frequency) for the reconsideration of permit conditions? | In welchen (voraussichtlichen) durchschnittlichen Intervallen ist die Überprüfung der Genehmigungsauflagen vorgesehen? |
Instead there was very quick reconsideration, and a substantial change. | Dies geschah dann sehr schnell, mit einer wesentlichen Änderung. |
In the latter case the proposal shall be referred back to the appropriate committee for reconsideration.' | Dies muß doch wohl ein Mißverständnis sein, da die Debatte am Donnerstag um 10.00 Uhr beginnt. |
But has the IMF s reconsideration of financial globalization gone far enough? | Aber geht die Neubewertung der finanziellen Globalisierung durch den IWF weit genug? |
Article 17 Reconsideration of central rates and participation in narrower fluctuation bands | Artikel 17 Überprüfung der Leitkurse und der Teilnahme an engeren Schwankungsbandbreiten |
This has resulted in a reconsideration of the height of larger moa. | Moa lebten auf der Nord und der Südinsel Neuseelands. |
Article 17 Reconsideration of central rates and participation in narrower fluctuation bands 17.1 . | Artikel 17 Überprüfung der Leitkurse und der Teilnahme an engeren Schwankungsbandbreiten 17.1 . |
A reconsideration of banks limited liability charter would go even further in restoring credibility. | Eine neuerliche Überprüfung der Organisation von Banken als Gesellschaften mit beschränkter Haftung würde sogar noch weiter dabei gehen, ihre Glaubwürdigkeit wiederherzustellen. |
Should Parliament decide to postpone the vote, the matter shall be deemed to bereferred back to the committee responsible for reconsideration. | 1.Unbeschadedert Anwendungder Artikel 52,99und 143 Absatz 1 berät dasParlament über den Legislatiworschlag auf der Grundlage des vom fedeführenden Ausschuß gemäß Artikel 144 ausgearbeiteten Berichts. |
This motion for a resolution replaces the motion for a resolution (Doc. | Wir bewegen uns jetzt jedoch auf eine Situation zu, in der viele neue Mitglieder gar keine Fragen mehr stellen. |
This motion for a resolution replaces the motion for a resolution (Doc. | Die Präsidentin. Ich habe von den Herren Berkhouwer, Vanderpoorten, Bangemann, Calvez, Damseaux,. |
In a letter to GEMA, the head of the Senatskanzlei Berlin (), state secretary Björn Böhning, called for a reconsideration of their plans. | Der Chef der Berliner Senatskanzlei, Staatssekretär Björn Böhning, forderte in einem Brief an die GEMA ein Überdenken der Pläne. |
Should Parliament decide to postpone the vote, the matter shall be deemed to be referred back to the committee responsible for reconsideration. | Bei Annahme des Entwurfs der Konsultationsverfahren abgeschlossen. |
Should Parliament decide to postpone the vote, the matter shall be deemed to be referred back to the committee responsible for reconsideration. | Beschließt das Parlament, die Abstimmung zu vertagen, so gilt der Gegenstand als zur erneuten Prüfung an den zuständigen Ausschuss zurücküberwiesen. |
Motion for a resolution | An dieser Stelle tritt auch ein Kostenproblem auf. |
Motion for a resolution | Ich frage mich, ob es nicht möglich |
Motion for a resolution | Debatte über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen |
MOTION FOR A RESOLUTION | ENTSCHLIESSUNGSANTRAG |
MOTION. FOR A RESOLUTION | ENTSCHLIESSUNGSANTRAG |
MOTION FOR A RESOLUTION | ENTSCHUESSUNGSANTRAG |
MOTION FOR A RESOLUTION | Entschlicßungsantrag |
MOTION FOR A RESOLUTION | Verhandlungen des Europäischen Parlaments |
MOTION FOR A RESOLUTION | Entschließungsantrag . |
MOTION FOR A RESOLUTION | Entschließungsantrag |
Motion for a resolution | Wir kommen nun zur Abstimmung. |
Motion for a resolution | Entschließungsantrag |
Motion for resolution (Doc. | Entschließungsantrag (Dok. |
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again. | Sie falsch, und falsch, und falsch zu verstehen, um sie dann, nach sorgfältigem Nachdenken, wiederum zu missverstehen. |
Some hope that postponement will stimulate violence in Kosovo and further encourage Western reconsideration of independence. | Einige hoffen, dass ein Aufschub im Kosovo Gewalt provozieren und den Westen weiter dazu bewegen kann, die Unabhängigkeit neu zu überdenken. |
But this reconsideration must find new answers within fiscal and budgetary constraints, and Lula knows it. | Aber diese Aufgabe erfordert, dass neue Antworten innerhalb von bestehenden steuerlichen und finanziellen Zwängen gefunden werden müssen, und Lula weiß das. |
4.1.13 On this basis, the EESC strongly recommends a reconsideration of the scope of the Directive. | 4.1.13 Deshalb empfiehlt der Ausschuss nachdrücklich, den Anwendungsbereich der Richtlinie zu überdenken. |
to be informed in writing that the competent authority is reconsidering his or her qualification for refugee status and the reasons for such a reconsideration and | Sie ist schriftlich davon in Kenntnis zu setzen, dass die zuständige Behörde die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft überprüft und aus welchen Gründen eine solche Überprüfung stattfindet, und |
The report therefore asks for common credit policies, com mon mechanisms to put those policies into effect and a reconsideration of buy back deals. | Deshalb werden in dem Bericht eine ge meinsame Kreditpolitik, gemeinsame Mechanismen zur Durchführung dieser Politik und eine Überprüfung der Kompensationsgeschäfte gefordert. |
The decision of UNMOVIC and or IAEA will be final and no further reconsideration will be permitted. | Die Entscheidung der UNMOVIC und oder der IAEO ist endgültig, und keine weitere Überprüfung ist zulässig. |
Related searches : Request For Reconsideration - Appeal For Reconsideration - Administrative Reconsideration - After Reconsideration - Reconsideration Request - Motion For - Motion For Stay - Motion For Appeal - Motion For Approval - Motion For Judgement - Motion For Revision - Motion For Leave - Motion For Resolution