Translation of "mourning cloak" to German language:


  Dictionary English-German

Cloak - translation : Mourning - translation : Mourning cloak - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such mourning.
Solche Trauer.
I want a cloak a large lined cloak with a deep collar.
Ich brauche einen Mantel, einen großen gefütterten Reisemantel mit einem breiten Kragen.
Sorrow, anger, mourning.
Bedauern, Wut, Trauer.
You's in mourning!
Du bist in Trauer!
We're in mourning.
Wir sind in Trauer.
Day of Mourning.
Tag des Klagens.
Day of Mourning
Tag des Klagens.
Mourning collared dove
Brillentaube
Step upon my cloak...
Auf meinen Mantel tritt ...
Get me a cloak.
Hol mir einen Mantel.
Get your cloak, Lygia.
Hol deinen Umhang, Lygia.
Poland went into mourning.
In Polen herrscht Trauer.
Myth, Mourning and Memory .
Myth, Mourning and Memory .
ZABOO Your cloak, my lady.
Euer Mantel, werte Dame.
Get me a cloak, quickly!
Hol mir einen Umhang, rasch!
Draw your cloak around you.
Schließ den Umhang.
Mrs. Hamilton is in mourning.
Mrs. Hamilton ist in Trauer.
I have a cloak, he answered.
Ich habe einen Mantel , antwortete er.
It's a cloak and dagger operation.
Es ist eine Spionageoperation.
See also Drunkard's cloak Further reading
Literatur Wolfgang Schild Die eiserne Jungfrau.
O you enveloped in your cloak!
O du Bedeckter!
O thou enveloped in thy cloak,
O du Bedeckter!
O, you, wrapped in your cloak,
O du Bedeckter!
O you enveloped in your cloak!
O du Zugedeckter,
O thou enveloped in thy cloak,
O du Zugedeckter,
O, you, wrapped in your cloak,
O du Zugedeckter,
O you enveloped in your cloak!
Der du dich zugedeckt hast,
O thou enveloped in thy cloak,
Der du dich zugedeckt hast,
O, you, wrapped in your cloak,
Der du dich zugedeckt hast,
O you enveloped in your cloak!
Mud dath thir!
O thou enveloped in thy cloak,
Mud dath thir!
And his velvet cloak hangs low
Und sein Umhang aus Samt
black cloak, white plume and all.
Schwarzer Umhang, weiße Feder.
You'd better have a warm cloak.
Sam! Sie sollten bei diesem Wind einen Mantel tragen.
Syria Mourning Lost Sailors Global Voices
Syrien Trauer um verlorene Seeleute
It ended in dread and mourning.
Es endete mit Grauen und Wehklagen.
mourning the adjournment of the group).
Hoffnung bestimmt die Gruppe.
Mourning and merriment of her heart.
Trauer und Fröhlichkeit ihres Herzens.
You going into mourning for him?
Willst du etwa um ihn trauern?
After all, I'm still in mourning.
Ich bin immerhin noch in Trauer.
Where did you leave your furred cloak?
Wohin hast du deinen Pelzrock gethan?
All the rest was hat and cloak.
Alles übrige war Hut und Mantel.
Here's a cloak worn by a king.
Hier, das ist der Mantel eines Königs!
What is all the cloak and dagger?
Was soll diese ganze Geheimnistuerei?
Her cloak is trimmed with monkey fur
Ihr Mantel ist mit Affenpelz verziert...

 

Related searches : Mourning Cloak Butterfly - Opera Cloak - Hooded Cloak - Invisible Cloak - Invisibility Cloak - Outer Cloak - Red Cloak - Cloak Up - In Mourning - Mourning Ring - Mourning Band - Mourning Dove