Translation of "must hold" to German language:


  Dictionary English-German

Hold - translation : Must - translation : Must hold - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I must get hold of them.
Ich muss sie kriegen.
Morris must take hold of me.
Morris muss mich beruhigen.
Then they must hold bad news.
Dann sind es schlechte Nachrichten.
We must hold an enlarged Europe together.
Wir müssen ein erweitertes Europa zusammenhalten.
You must get hold of those plans.
Du musst die Pläne finden.
You must get tight hold of yourself.
Du musst dich zusammenreißen.
We must... hold... on to that belief.
Er muss es wissen.
We must pursue détente, we must hold the Olympic Games in Moscow.
Wir müssen die Entspannung fort setzen, wir müssen die Olympischen Spiele in Moskau abhalten.
They must hold true in and of themselves.
Dann wendet sie sich dem Leidenden zu.
So we must always hold that in mind.
Dies sollten wir daher stets berücksichtigen.
The candidate countries must subsequently hold their referendums.
Danach werden Referenden in den Kandidatenländern abgehalten.
India must hold its own in China s lengthening shadow.
Indien muss sich unter dem immer länger werdenden Schatten Chinas behaupten.
We must hold such a debate during our presidency.
Und diese Diskussion wird während unserer Präsidentschaft stattfinden.
Hold this up a week, two if you must.
Lass den Film eine Woche liegen.
Northern Europe must hold up its side of the bargain.
Auch Nordeuropa muss sich an seinen Teil der Abmachung halten.
Parliament must hold on to its supremacy in this respect.
Hier muss das Parlament die Oberhoheit behalten.
But break my heart, for I must hold my tongue.
Doch brich, mein Herz, denn schweigen muss mein Mund!
That is the first point that we must hold on to.
Ich weiß, daß er im Ausschuß schon vor einiger Zeit angenommen wurde.
Except that I must hold you on a charge of perjury.
Allerdings muss ich Sie wegen Meineids festnehmen und anklagen.
Then we must reevaluate the truths we hold to be self evident.
Dann müssen wir überdenken, was wir für selbstverständlich hielten.
We must help them succeed and thrive and not hold them back.
Wir müssen daher die KMU in ihrem Erfolg und ihrem Wachstum nicht bremsen, sondern unterstützen.
Hold on. Hold on. Hold on.
Kommen Sie, kommen Sie.
This is what we must fight hard to hold like it is now.
Wir müssen hart kämpfen, damit es so bleibt wie jetzt.
We must therefore hold it over until the February partsession or even later.
Sie muß daher auf die Februartagung oder auf eine noch spätere Tagung verschoben werden.
He must hold up the Euro pean mirror to the other Community countries.
Die griechische Präsidentschaft der Europäischen Gemein schaften ist für Griechenland eine Ehre und eine Ver antwortung.
But transparency is a principle that we must hold dear in this context.
Aber wir müssen in diesem Zusammenhang streng den Grundsatz der Transparenz wahren.
We must hold on to this, otherwise there will be no further progress.
Hieran müssen wir festhalten, denn sonst wird es keine weiteren Fortschritte geben.
These problems must be resolved and we hold the key to the solution.
Diese Probleme sind lösbar, und der Schlüssel für die Lösung liegt in unserer Hand.
Just hold on, hold on, hold on.
Warte kurz, Warte, warte.
SEAMUS Hold on, hold on, hold on.
Hou vol, hou vol, hou vol.
UN resolutions, however, must clearly hold Iraq to account and there must be a willingness to follow through with action.
Dabei ist es der Zweck der UN Resolutionen festzulegen, dass der Irak zur Verantwortung gezogen wird, und es muss die Bereitschaft bestehen, die Maßnahmen auch durchzusetzen.
We must hold fast to joint decision making institutions which embrace the Member States.
Wir müssen an der Verklammerung der Mitgliedstaaten durch gemeinsame Entscheidungsorgane eisern festhalten.
If Parliament rejects this addition, then it must hold itself responsible for the consequences.
Lehnt das Parlament diesen Zusatz ab, so muss es auch die Konsequenzen tragen.
Hold him, Ellie May, hold him, hold him.
Halt ihn fest, Ellie May, halt ihn, halt ihn.
Hold on, hold on.
Einen Moment, einen Moment.
Hold it, hold it.
Stehenbleiben!
Hold it, hold it!
Stopp, stopp!
Hold it. Hold it.
Halt.
Hold it. Hold it.
Halt, halt.
Hold it. Hold it.
Festhalten.
Hold it, hold it!
Warten Sie!
Hold back. Hold back.
Fahren Sie zurück.
It is the Commission to which Parliament must grant discharge, and that is why we must hold the Commission primarily responsible.
Das Parlament muss der Kommission Entlastung erteilen, und das ist der Grund, warum sich die Kommission uns gegenüber verantworten muss.
As head of the CoR administration, the Secretary General must not hold a political mandate.
Als Leiter der Verwaltung des AdR darf er kein politisches Mandat innehaben.
The EU s rules on how much capital banks must hold are about to be revised.
Die Regeln der EU darüber, wieviel Kapitalreserven Banken vorrätig halten müssen, werden gerade überarbeitet.

 

Related searches : Must Not Hold - It Must Hold - Must Hold True - Conditions Must Hold - Held Hold Hold - Hold Court - Hold Close - Hold Value - Hold Open - Takes Hold - Product Hold